Психология и стиль речи. Термины

Маштаков
   приведённая здесь терминология относится к статье "Образность и точность поэтической речи" http://www.stihi.ru/2014/06/13/6608
   Собрал я эти термины отдельно потому, что указанная выше статья и так имеет большой объём. Вместе с тем, чтение этого эссе имеет самостоятельный смысл - оно позволит читателю погрузиться в психолингвистическую среду, в которой вольно или невольно проходит творческий процесс стихосложения.
===

1.  ПСИХОЛОГИЯ РЕЧИ, термины
    этот раздел составлен по следам статей на страничке автора нашего сайта Лилии Силиной  http://www.stihi.ru/2012/06/03/2809 (Лилия Ростиславовна Безуглая - доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры немецкой филологии и перевода Харьковского национального университета им. В.Н. Каразина)
    А также с привлечением найденного в интернете материала от Клушиной Натальи Ивановны (доктор филологических наук, профессор кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова)

«ИНТЕНЦИЯ» (от лат. «intentio» - «стремление») – изначально термин схоластической философии, обозначающий намерение, цель, направленность сознания, мышления на какой-либо предмет.
Интенция – одно из основных понятий в современной философии, психологии и лингвистике. В каждой отрасли науки этот термин имеет особое содержание.

В психологии понятия интенции и интенциональности определяются как средства описания сознания. Интенция понимается как имманентная направленность сознания на реальный или воображаемый предмет. В психологии речи интенция составляет первый этап порождения высказывания, за которым следуют мотив, внутреннее проговаривание и речевая реализация (А.А. Леонтьев3, А.М. Шахнарович4).

 Вовлеченная из философии и психологии в прагматику, интенция рассматривается как иллокуция в теории речевых актов. Каждый речевой акт имеет свою речеактную интенцию (иллокутивную силу / иллокутивное вынуждение). Поэтому типология речевых актов закономерно повлекла за собой типологию речеактных интенций.

ЛОКУЦИЯ - процесс произнесения высказывания. Данный термин употребляется в рамках теории речевых актов.

ИЛЛОКУЦИЯ - использование высказывания для достижения определенной цели. К числу базовых иллокутивных актов (т. е. актов с какой-либо иллокуцией) относятся следующие: 1) констатив, коммуникативно-интенциональное содержание которого заключается в утверждении; 2) промисив, т. е. предложение-обещание; 3) менасив - предложение-угроза; 4) преформатив - предложение, произнося которое, человек совершает действие (например, сказав «Я объявляю собрание открытым», говорящий действительно открывает собрание); 5) инъюнктив - предложение-приказание; 6) реквестив - предложение-просьба; 7) квеситив, т.е. вопросительное предложение.

ПЕРЛОКУЦИЯ - эффект, достигаемый в результате произнесения высказывания с определенным намерением (иллокутивной целью). Например, результатом произнесения предостережения типа «Собака лает» будет перлокуция - вывод: не пойдем туда, там лает собака.

ДИСКУРС (фр. discours, англ. discourse, от лат. discursus 'бегание взад-вперед; движение, круговорот; беседа, разговор'), речь, процесс языковой деятельности; способ говорения.

РЕПРЕЗЕНТАЦИОННАЯ ИНТЕНЦИЯ
Интенция 1  (первый компонент) – это направленность сознания человека на окружающую его действительность с целью познать (принять, отвергнуть, объяснить и т.п.) явления жизни и себя в этом мире. Поэтому интенцию1  мы определяем как когнитивную интенцию, поскольку с ее помощью формируется когнитивный мир человека. Интенция, направленная на внешний мир, создает мир внутренний. Интенциональность – «рабочее состояние» здорового сознания, это непрерывный когнитивный процесс конструирования личности.

КОММУНИКАТИВНАЯ ИНТЕНЦИЯ
Интенция2 (второй компонент) – это интенция коммуникативная. Коммуникативная интенция – осознанность человеческой коммуникации; это направленность сознания адресанта на достижение замысленной им цели, ради которой он вступает в коммуникацию (а не отказывается от нее).

КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД в современной лингвистике рассматривает человеческую (вербальную) коммуникацию как результат речевой (текстовой) деятельности адресанта и адресата. Коммуникация с помощью этого метода осознается как целенаправленное послание от адресанта к адресату и может быть представлена в виде коммуникативной цепочки:
адресант – текст + коммуникативная ситуация – адресат.
Терминологический аппарат этого метода: адресант, коммуникативное намерение, коммуникативные стратегии и тактики, адресат, коммуникативная ситуация, текст(передаваемое сообщение), декодирование, коммуникативные неудачи.
===

2. СТИЛЬ РЕЧИ, термины
    терминология и сопутствующий материал этого раздела взяты ( в сокращении) из терминологического словаря В.П.Москвина "Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры" изд."Феникс" 2007г.

НОМИНАТИВНЫЙ СТИЛЬ
   1. Характеристика речи по признаку преимущественного использования либо переносных (металогический стиль), либо прямых словоупотреблений (автологический стиль).
   2. Стиль изложения, для которого характерно преобладание имен существительных и прилагательных по причинам а) стремления к краткости речи, б) стремления к её точности.
    "запуск ракеты производится нажатием кнопки"
    "изменение характера электронного спектра поглощения раствора окиси гемоглобина"
- генетивная цепочка. Демонстрируется "именной характер научного стиля" и "экспансия родительного падежа".

АВТОЛОГИЧЕСКИЙ СТИЛЬ
  номинативный стиль, основанный на прямом словоупотреблении
    "На возу сидела хорошенькая дочка с круглым личиком, с чёрными бровями, с ровными дугами поднявшимися над светлыми карими глазами, с беспечно улыбающимися розовыми губками, с повязанными на голове красными и синими лентами, которые с длинными косами и пучком полевых цветов богатою короною покоились на её очаровательной головке." - Гоголь

МЕТАЛОГИЧЕСКИЙ СТИЛЬ
   номинативный стиль, основанный на использовании средств словесной образности
- не путать с тропеической речью

СЛОВЕСНЫЙ ОБРАЗ
   изобразительная внутренняя форма, возникающая в результате метафорического (о людях: лиса, змея, медведь) и метонимического (взяться за оружие, ходить в шелках) переосмысления дескриптивной лексики.
   средства словесной образности привлекаются "ради того, чтобы предмет предстал перед нашими взорами" - античн.источник Однако их отсутствие ( см. автологический стиль) не свидетельствует о недостаточной художественности и наглядности его содержания.
- разновидностью средств словесной образности являются тропы.

МЕТОНИМИЯ
   перенос названия с одного объекта на другой по их реальной либо ассоциативной смежности, соединённости или взаимозависимости.

ДЕСКРИПТИВНАЯ ЛЕКСИКА
   описание. Слова с "перцептивными значениями", обозначающие всё, что может стать объектом сенсорного восприятия: движение (лететь, бежать), вкус (кислый. сладкий), запах (аромат, вонь), звук (кричать, стонать), температуру (холодный, горячий), цвет (красный. чёрный), свойства поверхности (жёсткий, мягкий), форму (круглый, квадратный) и т.д.

ТРОПЕИЧЕСКАЯ РЕЧЬ
   речь, насыщенная тропами.

ТРОП
   в узком плане семантически двуплановое наименование, используемое в эстетической функции.
     Слова в тропеическом употреблении реализуют "одновременно два значения - иносказательное и буквальное" - Аристотель
     "слово особенно звучит - отмечает Хлебников - когда через него просвечивает иной "второй смысл", для смутной и закрываемой им тайны, спрятанной за ним. Тогда через слюду и блеск обыденного смысла светится второй, сверкая тёмной избой в окне слов"
      к смыслу поэтического тропа приходится двигаться не прямым, а окольным, долгим  путём - через внутреннюю форму: поэзия "речь заторможенная, кривая. Поэтическая речь - речь-построение. Проза же - речь обычная, лёгкая, правильная" - Шкловский. Искусство, как приём.
      зачем же нужно использование средств, затрудняющих понимание, заставляющих пробираться к смыслу сказанного "окольными тропами"?   Немецкий филолог Г.Ларсен даёт такой ответ: "Внезапная недоговорённость возбуждает в слушателе напряжение воображения и более яркие образы, чем если бы всё было сказано. Мысль просыпается, как мельник, когда остановились жернова."
       А.Г.Горнфельд считает, что "Троп - не та форма, в которую отливается готовая поэтическая мысль, но та форма, в которой она рождается."

       вопрос об определении понятия "троп" остаётся дискуссионным. Помимо узкого понимания, приведённого выше, в филологии бытует три варианта широкого понимания тропа. В результате то, что в одних учебниках отнесено к фигурам речи, относится в других к тропам, те и другие прямо называются стилистическими приёмами.
      Мы же с вами, уважаемые читатели, в такие дебри углубляться не будем - Д.М.

Мне не совсем понятно. что такое "эстетическая функция"? Наверное, это - любование. Но тогда не следовало бы говорить. что троп используется только с этой целью. Точность и выразительность - вот для чего также используется троп. - Д.М.

ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА
   ассоциативная связь значения производной единицы с единицей производящей.
   Обычно, говоря о внутренней форме, имеют в виду историю происхождения слов. В этом плане слова и выражения нашей речи являют собой некую лингвистическую археологию. приоткрывающую слой словесной культуры.
   "подноготная правда", "столовый прибор" и др. Внутренняя форма слова своей ассоциацией способствует лучшему пониманию и запоминанию слов. Но иногда внутренняя форма вводит в заблуждение - громоотвод отводит вовсе не гром, а молнию.
      

ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА МЕТАФОРЫ
    слово, используемое в метафоре соотносится с двумя субъектами (концептами, во фразеологии Л.Силиной) вспомогательный субъект (концепт-источник), соответствующий прямому значению слова, и основной субъект (концепт-цель), соответствующий переносному значению слова.
    Вспомогательный субъект (концепт-источник) не вписывается в контекст фразы, и потому читатель, используя известные ему признаки прочитанного слова, ищет переносное, метафорическое значение слова. Ищет основной субъект (концепт-цель).
    Так, в выражении "золотые волосы" вспомогательным субъектом является золото, как металл, а основным субъектом является желтизна волос. Переносимый признак (коннектор) - цвет. От себя добавлю, не только цвет, но и блеск. То есть метафора, если воображение читателя в достаточной мере работает, переносит не один, а два признака и создаёт образ более конкретный и точный, чем образ создаваемый дескриптивной лексикой - ср. "жёлтые волосы". Потому метафоры столь ценятся в поэзии - Д.М.

=============
ДОПОЛНЕНИЕ
в связи с замечанием Лилии Силиной привожу найденное тут - http://homepages.tversu.ru/~ips/Pragmh.html
--
<< Георгий Георгиевич Почепцов (1981), опираясь на идеи Дж. Остина и Дж. Сёрла, свою классификацию строит в рамках лингвистической теории предложения, различая в предложении тесно связанные структурный (конструктивный), семантический и прагматический аспекты. В коммуникативно-фунциональном плане в центр внимания выдвигается коммуникативная интенция — присущая предложению направленность на разрешение определённой языковой задачи общения. Она выступает как коммуникативно-интенциональное содержание предложения, актуализуемое лишь в условиях речевого общения и в регулярном соотнесении с речевой или иной реакцией адресата.

Прагматические типы предложений выделяются на основе общности «эффектов знаков», т.е. общности реакций адресата.

Предложения соотносительны с определённой интенцией говорящего, обеспечивая реализацию разных речевых актов как форм межличностного речевого общения. Разные реализации отличаются друг от друга иллокутивной силой. Локутивная сила предложения сводится к его когнитивному содержанию. Цели предложение достигает в виде перлокутивного эффекта высказывания (воздействие на состояние собеседника).

По характеру прагматического компонента выделяются:
(1)  Констатив (утверждение).
(2а) Промиссив (предложение-обещание).
(2б) Менасив (предложение-угроза).
(3)  Перформатив (поздравление, благодарность, извинение, гарантия, назначение).
(4)  Директив в двух видах:
(4а) Инъюнктив (предложение-приказ).
(4б) Реквестив (предложение-просьба).
(5)   Квеситив (вопросительное предложение). >>
--
нас же во всём этом интересует то, что интенция в поэзии, как и в устном общении выливается в определённую интонацию, которая в стихотворной речи постоянно поддерживается ритмикой, рифмами, монотонией и отступлениями от неё, образуя цельную стилистическую структуру, тогда как в речи прозаической такая поддержка носит эпизодический характер и не образует сплошной структуры. Хотя о прямой речи прозаических персонажей наверное тоже можно говорить, как о неких стилистических структурах, связанных с определённой интонацией. Так что не "лишь в условиях речевого общения", но и средствами художественной литературы и поэзии, интенция в процессе восприятия читателем успешно актуализируется. - Д.М.