Ходи, душе моя, згори... Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:

Спустись, душа моя, с небес,
Чтоб в боли народиться!
Где и подарки, как не здесь, –
Пелёночки из ситца!

Не очаруйся слепотой,
Быть зрячей – благо, помни!
Сияющею красотой
Подзвёздный мир наполнен!

Иди, не бойся – Бог мостил-
Выравнивал дорожки,
Каштанов цвет, любя, стелил,
Чтоб ты не сбила ножки!..

******************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2014/08/12/2488

Ходи, душе моя, згори,
Народжуйся у болях –
Вже наготовані дари,
І пелюшки, і льолі!

Не опинайся в сліпоті –
Так гарно бути зрячим
У світлі та у ліпоті
Всі милості побачить!

Не бійся йти  ! Господь вмостив
І вирівняв доріжки,
І цвіт каштановий встелив,
Щоб не сколола ніжки!