Дафинка Станева Жизнь моя

Искандер Борисов
Дафинка Станева Болгария
Животе мой

Животе мой, дъга изгряла
между земята и небето.
По тебе с четка излиняла
нанасям още цветовете.

Червения го вземам огнен
от изгрев и от заник слънце.
Та пурпурът да ми напомня,
че съм от битието зрънце.

Когато жълтия полагам,
превръщам се в дете-сълзица.
Детето след хвърчило бяга
посред узрелите пшеници.

Зелени пролети рисувам
със спомени за топъл вятър,
когато любовта бленувах
навек да разцъфти в душата.

Препускат сини в необята
мечтите ми - коне. Щастливи,
че имат още свободата
да са естествени и диви.

И виолетова, тъгата
най-сетне тихо ще пристъпи
в градината на самотата.
Там с мен ще седнат сенки скъпи.

Животе мой, красив и кратък
като дъга. Цъфти в небето!
Дорде поиска ми земята
картините и цветовете...
 

Жизнь моя
http://www.stihi.ru/2014/08/27/2424

Перевод с болгарского Александра Борисова

Жизнь моя, ты радугой воскресла
Между небесами и землёй.
Кистью по твоей дуге небесной
Возникает красок окаём.

Красный цвет от огненного солнца,
Светом чьим озарена земля.
От начала говорит до донца,
Что я лишь крупица бытия.

Жёлтый цвет, как золото пылает,
Превращаясь в детскую слезу.
И ребёнок шумно пролетает
Через поле, маки и грозу.

Цвет тепла и вёсен цвет зелёный,
С дуновеньем ветерка в окно,
Кажется весь мир заворожённым,
Жаль, что это было так давно.

Синие несутся в бесконечность
Кони мои – дерзкие мечты.
Счастливы -  имеют они дерзость
И свободу дикой красоты.

Фиолетовый -  цвет грусти и печали
Тихо подступает наконец,
Где в саду задумчиво молчали
Тени дорогих для нас сердец.

Жизнь моя красивая недолга,
Радугой цвети ты в небесах!
И земля меня попросит позже,
Те цветы, картины показать…