Тадеуш Кубьяк. Что могло бы случиться

Глеб Ходорковский
         Тадеуш Кубьяк.


     ЧТО МОГЛО БЫ СЛУЧИТЬСЯ...

  Глеб Ходорковский - перевод.


    Я так устал,
    что отказался даже
 от шнура колокольного.

    Но был момент -

    Уходя на небо, я бы оглянулся.
    Стояла бы ты под деревом, как за мною стояла.
    Уходя на небо, я бы оглянулся.
    Сквозь воздух света, запахи, голоса
    я бы махнул рукой - ты бы смотрела вслед,
    и я бы послал тебе ещё один поцелуй.

    Помнишь, как ты говорила:
  - Я не засну ночью.
    Я чёрных божеств боюсь.

    Ты помнишь, что я ответил?
  - Я тебя убаюкаю
    колыбельной рук,
    колыбельной губ.

    Хорошо, что стояла бы ты там на земле
    на моём пути в небо, глядя бы мне вослед.
    Если бы ты отошла от нашего дерева,
    я бы уже никогда, никогда, никогда,
    не приостановился бы, не обернулся б назад.

    Я слышу,как ты говоришь:
  - Я не усну.
    Я чёрных божеств боюсь.

    Ты слышишь,как я отвечаю?
  - Я тебя убаюкаю
    колыбелью рук,
    колыбелью губ...

    Вдруг над местечком раздался звон колокольный ,   
    днём,
    в непредвиденное время
    ни Господом Богом,
    ни звонарём.
    Я людям напомнил бы о себе
    голосом не своим - колокольным -
    куклой из своего тела,
    повисшей на колокольном шнурЕ.

    Может быть, снова ты мне говоришь:
  - Я не усну.
    Я тёмных божеств боюсь

    Слышишь ли ты меня - ?
  - Я тебя убаюкаю
    Слышишь ли ты меня - ?
  - Колыбелью...
    Слышишьли ты меня - ?
  - ...рук и губ.

  ...потому, что ты так давно отошла
     от этого дерева
     здесь
     на земле.