Генрих Гейне. Катарина I

Аркадий Равикович
Heinrich Heine.(1797-1856).Katharina I

Восходит яркая звезда во тьме ночной.
Звезда надежды, о, не смейся надо мной!
Жизнь новую не надо обещать -
Не надо лгать!

Приливом море тянется к Луне,
Так тянется моя душа к тебе,
На свет, что продолжаешь излучать -
Не надо лгать!

Перевод с немецкого 15.01.15

I

Ein schoener Stern geht auf in meiner Nacht,
Ein Stern, der suessen Trost herniederlacht
Und neues Leben mir verspricht -
O, luege nicht!

Gleichwie das Meer dem Mond entgegenschwillt,
So flutet meine Seele, froh und wild,
Empor zu deinem holden Licht -
O, luege nicht!