Чарльз Буковски из объятий...

Глеб Ходорковский
              Чарльз Буковски.


                ИЗ ОБЪЯТИЙ...


              Глеб Ходорковский - перевод.



              Из объятий одной
              в объятья другой

              от гибели на кресте
              спасла меня некая дама
              которая пишет песенки и рассказы
              и курит травку
              она намного милее предыдущей,
              намного милее
              и не хуже в постели,
              а, может быть, даже лучше.


              не очень приятно быть
              на кресте распятым,
              и предоставленным
              самому себе.

              куда приятней забыть
              о ещё не выгоревшей любви,      
              как до конца
              не выгорают и все любови.


               намного приятней
               любить(ся)
               на побережьи Сен Мар
               в комнате номер 42
               а потом сидеть
               на кровати
               попивая вино
               разговаривать,
               прикасаться
               и курить...


               слушать прибой


               слишком много раз я умирал
               ожидая и веря


               в комнате,
               уставившись
               в растресканный потолок

             
               ожидая
               когда зазвенит
               телефонный звонок,
               письмо принесут
               или в дверь постучат -
               хоть какой-нибудь отзвук...
               и сходивший с ума
               в то время, когда она танцевала
               с незнакомцем в чужом клубе


               из объятий одной
               прямо в обюъятья другой...



               да, неприятно умирать на кресте,
               намного приятней услышать своё имя,
               произнесённое шёпотом
               в темноте.




               *          *          *


 
Charles Bukowski

z obj;; jednej kobiety

prosto w obj;cia innej

 

 

od ;mierci na krzy;u

uratowa;a mnie pewna dama

kt;ra pali;a trawk;

pisze piosenki i opowiadania,

jest du;o milsza od poprzedniej

du;o milsza

r;wnie dobra w ;;;ku

a mo;e nawet lepsza

.

 

 

nie jest przyjemnie by; rozci;gni;tym

na krzy;u

i pozostawionym samemu sobie

du;o przyjemniej jest zapomina; mi;o;;

kt;ra nie wypali;a

jak nie wypalaj; w ko;cu

wszystkie mi;o;ci...

 

 

du;o przyjemniej jest kocha; si;

na wybrze;u w Del Mar

w pokoju numer 42

a potem siedzie;

w ;;;ku

pi; dobre wino

rozmawia; dotyka; si;

i pali;

 

 

s;ucha; fal...

 

 

umiera;em zbyt wiele razy

wierz;c i czekaj;c

 

 

czekaj;c w pokoju

patrz;c na pop;kany sufit

czekaj;c na telefon, list, pukanie do drzwi, jakikolwiek odg;os...

doprowadzony do ob;;du

podczas gdy ona ta;czy;a z nieznajomym w obcym klubie...

 

 

z obj;; jednej kobiety

prosto w obj;cia innej

 

 

nie jest przyjemnie umiera; na krzy;u

du;o przyjemniej jest s;ysze; swoje imi;



szeptane w ciemno;ci.


Share on facebook 
Share on twitter Share on naszaklasa More Sharing Services