Кристиан Моргенштерн. Стройная лань, ты...

Аркадий Равикович
Christian Morgenstern(1871-1914).Du schlankes Reh -

Стройная лань, ты пуглива не зря.
Сердце бьётся твоё, когда видишь меня.
Не беги же, поверь ты в мой ласковый взгляд,
Верят прочие лани, что в глаза мне глядят.

Мне неведома жажда других убивать,
Я охочусь, сестра, только не на тебя.
Ты не веришь? Я — лишь человек, не злодей.
...Ах, косуля, и дела мне нет до людей.

Перевод с немецкого 02.02.15.
 
Du schlankes Reh -

Du schlankes Reh, das du die Menschen fliehst,
bewegte dich dein Herz, wenn du mich siehst,
mich nicht zu fliehen, meinem Blick zu traun,
wie Deinesgleichen mir ins Aug zu schaun!

Ich weiss mich frei von jeder Mordbegier,
ich jage mich, mein Bruder, nicht in dir.
Du glaubst mir nicht? Ich bin dir nur ein Mann,
ein Mensch .. Ach, Reh, was geht der Mensch mich an.

Christian Morgenstern
Aus der Sammlung I.