Чарльз Буковски. Литературный роман

Глеб Ходорковский
                Чарльз Буковски.



               ЛИТЕРАТУРНЫЙ РОМАН.



         

           Яцек Шафранович - первод  английского на польский.
           Глеб  Ходорковский - перевод с польского на русский.



           Я познакомился с ней кажется по переписке
           на поэтическом сайте
           и она стала мне посылать похабные стихи
           о похоти и насилии - это был секс в смесИ с хилым интеллектуализмом.
           почему-то мне стало так как-то неловко, что я
           сел в машину и на север поехал
           через горы долины и автострады
           не спал, Я был только что разведённым
           измученным и стареющим пьяницей безработным
           и единственное что я хотел
           за последние пять или десять лет - это выспаться .
           я наконец нашёл этот мотель в маленьком  городке
           зАлитом солнцем при боковой дороге
           я там сидел, курил папиросы
           думая, что наверно просто я обезумел
           Потом, опаздывая на час я пошёл на свидание
           Она была довольно старой, почти как и я
           и не соблазнительной,
           она дала мне зелёное твёрдое яблоко
           я грыз его остатками зубов.
           она умирала от какой-то неведомой болезни
           похожей на астму и сообщила мне:
           хочу тебе что-то сказать - на что я ответил ей,
           знаю - что ты тридцатипятилетняя старая дева
           тогда она достала блокнот с дюжиной стихотворений
           главным смыслом её жизни, я вынцужден был их прочесть.
           Мне хотелось сказать ей что-то приятное,
           но стихи были ужасными;
           я я пошёл с ней в какой-то зал на боксерский матч
           там она закашлялась из-за табачного дыма
           но, сжимая ладони, оглядывалась вокруг,
           рассматривала зрителей, потом боксёров.
           Ты не возбуждаешься никогда? спросила она.
           Однако в эту ночь на холме я возбудился.
           Встречался с я с нею еще три или четыре раза.
           Я ей помог написать несколько стихотворений.
           Она оставалась девицей
           когда я её оставил,
           и безнадёжно бездарной
           поэткой.

           Я думаю что если женщина за тридцать пять лет
           ни разу не раздвинула ног,
           то поздно уже
           и на поэзию
           и на любовь.




               *                *                *
         
          


          -romans literacki (wiersz klasyka)


                Charles Bukowski



pozna;em j; dzi;ki korespondencji albo poezji albo czasopismom
zacz;;a wysy;a; do mnie spro;ne wiersze o gwa;cie i po;;daniu,
seks pomieszany z w;t;ym intelektualizmem
wprawi; mnie w takie zak;opotanie ;e wsiad;em do samochodu i
ruszy;em przez g;ry doliny i autostrady na p;;noc
w og;le nie spa;em, by;em dopiero co rozwiedzionym
starzej;cym si; zm;czonym pijakiem bez pracy, jedyne czego
pragn;;em
przez ostatnie pi;; czy dziesi;; lat to spa;, w ko;cu znalaz;em
ten motel w ma;ym s;onecznym miasteczku
przy bocznej drodze, siedzia;em tam i pali;em papierosa
my;l;c: musia;e; chyba oszale;,
potem sp;;niony o ponad godzin; poszed;em
na um;wion; randk;, by;a do;; stara
prawie tak stara jak ja i niezbyt poci;gaj;ca
da;a mi twarde zielone jab;ko
i gryz;em je reszt; swoich z;b;w;
umiera;a na jak;; nieznan; chorob;
co; podobnego do astmy, powiedzia;a do mnie:
chc; ci co; wyzna;, ja na to:
wiem - jeste; trzydziestopi;cioletni; dziewic;.
wyj;;a notes z dziesi;cioma czy dwunastoma wierszami:
dzie;em jej ;ycia i zmuszony by;em je czyta;
pr;bowa;em powiedzie; co; mi;ego
ale by;y naprawd; fatalne.
zabra;em j; do jakie; hali na mecz bokserki
kaszla;a od dymu
zaciskaj;c d;onie rozgl;da;a si; woko;o
gapi;a si; na wszystkich siedz;cych
potem na walcz;cych.
ty nigdy si; nie podniecasz? zapyta;a.
ale tej nocy na wzg;rzu naprawd; si; podnieci;em,
spotka;em j; jeszcze trzy albo cztery razy
pomog;em jej napisa; kilka wierszy
potem wpycha;a mi j;zyk do gard;a.
kiedy j; zostawi;em
dalej by;a dziewic;
i beznadziejn; poetk;.
s;dz; ;e kiedy kobieta nie rozwiera n;g
przez 35 lat
za p;;no potem
na mi;o;;
za p;;no
na poezj;.