Кристиан Моргенштерн. Испуг

Аркадий Равикович
Christian Morgenstern(1871-1914).Schauder

Ты нынче там, а завтра здесь.
Вот рядом ты, а вот — исчез.
Пойми же: через некий срок
Нам Вечность подведёт итог.
Не бойся суетности дня!
Закрой глаза, люби меня!

Перевод с немецкого 10.02.15.

Schauder

Jetzt bist du da, dann bist du dort.
Jetzt bist du nah, dann bist du fort.
Kannst du's fassen? Und ueber eine Zeit
gehen wir beide die Ewigkeit
dahin - dorthin. Und was blieb?..
Komm, schliess die Augen, und hab' mich lieb!

Christian Morgenstern
Aus der Sammlung II.