Галина Иванова Основа

Искандер Борисов
Галина Иванова Болгария
Стожер

До никакви вселенски обобщения
не ми се стига в проза или стих.
Знам само – ти не съмваше при мене,
а аз – каквото трябваше  - простих.

Каквото пък не трябваше – отложих
за по далечен размисъл в момент,
когато мъдростта ще ми  е стожер,
за да не тъна в празен сантимент.

Не се римува болката с раздяла,
но аз ще се опитам. При това
луната ще е чула и разбрала:
романът свърши, почвайки едва.


Основа
http://www.stihi.ru/2015/02/20/2491

Перевод с болгарского Александра Борисова

Мировых и вселенских явлений
Я в словах и стихах не ищу.
Знаю лишь: «Не рассвет!»,- ощущение
Для меня ты. Что было – прощу.

И, что с нами случилось -  отложим,
Хоть кружится от чувств голова.
Мудрость наша пусть будет основой,
А не просто пустые слова.

Не рифмуются боль и разлука,
Но я пробую. Чья в том вина,
Что глядела луна со скукой -
Стихли чувства, родившись едва.