Авром Суцкевер. Стихи из Виленского гетто

Валентина Варнавская
Авром Суцкевер (1913 – 2010) 
 

В КАРЦЕРЕ

Сжимает в тисках меня темень ночная,
С мышиным коварством глаза выгрызая. 
Я в карцере этом бездонном тону: 
Найти бы привычную вещь – хоть одну! 

Осколок стекла я нащупал, в котором
Луна отражается, глядя с укором:  
Луна в заточенье! Рассеялся страх –  
Ведь мира частицу держу я в руках! 
 
К луне прикасаюсь у острого края: 
«Ты хочешь – отдам тебе жизнь?» – повторяя.    
Но жизни кипенье – и холод стекла...   
У самого горла рука замерла...   


Вильно, конец июня 1941 г.  


Оригинал на идише и в латинской транслитерации:  
http://www.stihi.ru/2014/09/15/198


*   *   *   

ВЕЧЕР
 
Идут и идут они – строем, полками,  
Незримы – лишь поступь слышна в тишине,  
Как птицы, что скрыты уже облаками, 
За образом образ исчезнут – во мне.   

Идут сквозь меня, чтоб во мне раствориться, 
Покой обретая – и сущность свою.  
Сквозь мрак ослепляющий вижу их лица... – 
Из скольких же душ я теперь состою! 
 

Виленское гетто, 10 января 1943


Оригинал на идише и в латинской транслитерации: 
http://www.stihi.ru/2015/01/12/532


*   *   *   

ЦВЕТОК

Сосед мой пронести хотел цветок весенний – 
На входе расплатился он сполна: 
Весну держал в руках – что может быть бесценней? – 
За это семь ударов – не цена. 
Не сетует сосед – ни слова сожалений:
В груди его теперь живёт весна...    


Виленское гетто, 29 мая 1943    


Оригинал на идише и в латинской транслитерации: 
http://www.stihi.ru/2015/02/16/1054


(переводы с идиша – 
Валентина Варнавская)