Чарльз Буковски. Звуки человеческой жизни

Глеб Ходорковский
     Чарльз Буковски.


     ЗВУКИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ.


     Яцек Шафранович - перевод с английского на польский.
     Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.


     странное тепло - горячие и холодные женщины,
     я хороший любовник, но любовь
     это не только  секс - бльшинство женщин, которых я знал,
     были честолюбивы, а я предпочитаю лежать,
     на удобных больших подушках и в 3 часа пополудня
     греться на солнце
     или следить за ним сквозь листву из окна
     тогда, когда мир
     не хочет иметь ничего общего со мной,
     потому, что я знаю его все свинячьи стрницы
     и мне хорошо, когда я лежу брюхом кверху
     и кончаю, глядя в потолок,
     когда всё наплывает и всё так просто, ты должен только
     хотеть -
     и ничего больше не нужно
     но женщина - очень странное существо, она чересчур
     честолюбива и - чёрт возьми! - не даёт мне поспать днём.
     всё, что мы делаем это едим! трахаемся!спим!
     и снова едим! трахаемся! и спим!


     дорогой! - она мне говорит - где-то там, далеко, люди
     собирают сейчас помидоры, салаты и даже хлопок.
     мужчины и женщины умирают в жару,
     на фабриках вкалывают за грошИ...
     я слышуу звук человеческой жизни
     которую в клочья рвут...

     а ты даже представитьб не можешь
     как  мы с тобою счастливы...

     да, для тебя всё так просто - она говорит -
     тебе с твоими стихами
     и моя дорогая встаёт с кровати,
     уходит в другую комнату
     и что-то строчИт на машинке

     Я не пойму почему люди думают, что увлеченья
     имеют что-то общее с творчеством...

     Я думаю, что и в таких делах
     как политика,
     медицина,
     история
     и религия
     немало ошибок и заблуждений...

     для разнообразия
     переворачиваюсь на живот,
     и с задницей, обращённою к потолку,
     засыпаю...



       *              *              *



   d;wi;ki ludzkiego ;ycia (wiersz klasyka)

            Charles Bukowski

dziwne ciep;o, gor;ce i zimne kobiety,

jestem dobrym kochankiem, a kochanie

to nie tylko seks, wi;kszo;; kobiet jakie znalem

by;a ambitna, a ja lubi; le;e;

na wielkich wygodnych poduszkach o 3

po po;udniu, lubi; ogl;da; s;once

przez li;cie krzewu za oknem

wtedy gdy ;wiat

nie chce mie; ze mn; nic wsp;lnego, znam go

zbyt dobrze, jego wszystkie ;wi;skie stronice,

lubi; le;e; brzuchem do g;ry

i patrze; na sufit po

sko;czonym kochaniu

kiedy wszystko nap;ywa:

to takie proste ;y; prosto – musisz tylko

chcie;, niczego wi;cej nie trzeba.

ale kobieta jest dziwnym stworzeniem, jest bardzo

ambitna – cholera! nie wolno mi przesypia; dnia!

wszystko co robimy to tylko jedzenie! kochanie si;!

spanie! jedzenie! kochanie si;!

 

 

kochana, mowie, tam daleko ludzie

zrywaj; teraz pomidory, sa;at;, nawet bawe;n;,

pod s;o;cem umieraj; m;;czy;ni i kobiety

umieraj; w fabrykach za nic, za psie pieni;dze...

s;ysz; d;wi;k ludzkiego ;ycia rozrywanego na

strz;py...

nie wiesz jakie mamy nawet szcz;;cie...



 

dla ciebie wszystko jest proste, m;wi

masz te swoje wiersze...

moja kochana wstaje z ;;;ka

s;ysz; jak cos robi w drugim pokoju

pisze na maszynie

 

 

nie wiem dlaczego ludzie my;l; ze wysi;ek

i zapal

maja cos wsp;lnego z tworzeniem.

 

 

sadze ze w takich sprawach jak polityka, medycyna,

historia i religia

tez si; myl;.

 

 

obracam si; na brzuch i zasypiam z

dupa odwr;con; do sufitu

tak dla odmiany.