Ева Липска. Письмо Марианне Буттрих

Глеб Ходорковский
               Ева Липска.


           ПИСЬМО МАРИАННЕ БУТТРИХ.



          Глеб Ходорковский - перевод.


          Вот уже год как стараюсь
          тебе написать письмо.

          Но
          непереводима
          саранча моих мыслей

          Следят
          за непереводимостью
          наблюдатели за моею грамматикой
          и моими словами.

          Непереводимы мои часы
          на твои часы.

          Чернеет сирень за окном.
          Ворота расстёгнуты. И пожелтели окурки дня.
          Мёртвый глаз
          в визире за шесть часов
          до рассвета.

          Непереводим Рильке
          Die Blatter fallen,fallen...
          Wir alle fallen...

          Мне столько надо тебе сказать
          но
          натягивается туннель
          на мой запоздавший поезд.

          Слышен протяжный свист.

          Марианна, я устала,
          И выезжаю на отдых
          в бермудский треугольник ( в треугольник бермудский)



           *          *          *



         Do Marianny Buttrich - Ewa Lipska


Do Marianny Buttrich

Ju; od roku usi;uj;
napisa; do Ciebie list.

Ale
szara;cza moich my;li
jest nieprzet;umaczalna.

Nieprzet;umaczalni s; dy;urni
pilnuj;cy moich s;;w i gramatyki.

Nieprzet;umaczalne s; moje godziny
na Twoje godziny.

Czarny bez za oknem.
Porozpinane bramy. Po;;;k;e niedopa;ki dnia.
Martwe oko w wizjerze
o sz;stej nad ranem.

Nieprzet;umaczalny jest Rilke.
Die Blatter fallen, fallen...
Wir alle fallen...



Mam Ci tyle do powiedzenia
ale
tunel nadci;ga
na m;j sp;;niony poci;g.

S;ycha; przeci;g;y gwizd.

Jestem zm;czona, Marianno,
wyje;d;am na wypoczynek
w tr;jk;t bermudzki.

Ewa Lipska


poczt; e-mailWrzu; na blogaUdost;pnij w us;udze TwitterUdost;pnij w us;udze FacebookUdost;pnij w serwisie Pinterest