Чарльз Буковски. Сорок тысяч мух

Глеб Ходорковский
           Чарльз Буковски


           СОРОК ТЫСЯЧ МУХ.


     Перевод с английского на польский - Андрей Шуба.
     Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.



      Сорок тысяч мух
      на минуту разобщённые ветром
      вновь сошлись

проверяем нет ли на потолке и на стенах
трещин и бессмертных пауков.

интересно появится ли опять какая-нибудь
женщина

теперь сорок тысяч мух
бегают по плечам
моей души
распевая

в магазинчике я познакомился с девушкой -
которая дороже миллиона долларов
а покупок было на цент.

плечи моей души?
поющие мухи?

ну что за говно?

так легко быть поэтом
и так тяжело -
мужчиной.


    *       *       *



     Charles Bukowski


Czterdzie;ci tysi;cy much

rozdzieleni wichrem na chwil;
schodzimy si; znowu

sprawdzamy czy na sufitach i ;cianach
nie ma p;kni;; i nie;miertelnych paj;k;w

ciekawe czy zdarzy si; jeszcze jaka;
kobieta

teraz czterdzie;ci tysi;cy much
biega po ramionach
mej duszy
;piewaj;c
pozna;em dziewczynk; za milion dolar;w
w sklepiku
za grosik

ramiona mej duszy?
muchy?
;piewaj;c?

a c;; to za
g;wno?

tak ;atwo by; poet;
i tak trudno by;
m;;czyzn;.

Charles Bukowski
prze;o;y; Andrzej Szuba