Один боец... Вашингтон... кроссовки Salomon

Владимир Ланцов
                ...коней    на    переправе    не    меняют                ...Линкольн

                "An old Dutch farmer, who remarked to a companion once that
                it was not best to swap horses when crossing streams."

                Abraham Lincoln,
                16th President of the United States


                ... 21:51 ... 19:32 ... обычно в конце пути моим пассажирам сносит башню
                ... 21:51 ... один боец ... Вашингтон ... кроссовки Salomon *

                ... к/ф «Такси-3» (Франция, 2003) прямой эфир телеканал 282 plan_В

                ... оказывается и такой телеканал есть = ) ) ) ) ) ) )


                ... просто 28/12 отмечаем уже 39 лет в СА     <|    http://www.stihi.ru/2015/03/31/11892 *
                ... просто 28/12 отмечаем уже 39 лет в СА     <|>    http://www.stihi.ru/2023/12/28/7744
... про колбасу ... вернее салями написано где-то в другом месте http://stihi.ru/2015/12/28/10148


НЕКОТОРЫЕ МОИ СТИХИ = Э Т О         = ИСТОРИИ В КАРТИНКАХ ПОНЯТНЫЕ ТОЛЬКО
МОИМ БЛИЗКИМ И ДРУЗЬЯМ -=-         ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ У СЛУЧАЙНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ "

" эта личная архитектурно-автобиографическая страничка никакого отношения к графомании не имеет


       Пока ученик не достигнет уровня знаний учителя, он не знает по-настоящему своего учителя.

       Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад аль-Газали (1058 — 19 декабря 1111)


                THEY (WHO) SEEK TO ESTABLISH 
                SYSTEMS OF GOVERNMENT BASED ON 
                THE REGIMENTATION OF ALL HUMAN 
                BEINGS BY A HANDFUL OF INDIVIDUAL 
                RULERS... CALL THIS A NEW ORDER. 
                IT IS NOT NEW AND IT IS NOT ORDER.

                Franklin D. Roosevelt
 
                (January 30, 1882 – April 12, 1945)

                32nd President of the United States
                44th Governor of New York 
                Member of the New York State Senate
                for the 26th District


НЕКОТОРЫЕ МОИ СТИХИ = Э Т О = ИСТОРИИ В КАРТИНКАХ ПОНЯТНЫЕ ТОЛЬКО
МОИМ БЛИЗКИМ -i- ДРУЗЬЯМ — ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ У СЛУЧАЙНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ


... а Джордж Вашингтон (англ. George Washington; 22 февраля 1732, Поупс-Крик, колония Виргиния,
Британская Америка, Британская империя – 14 декабря 1799, Маунт-Вернон, штат Виргиния, США)

просто в кадр не попал              = // =              http://www.stihi.ru/2015/08/02/8553


... 12 июля 2023 года 12:32 Москва-Сити    prosto    купили новые китайские часы   

                =//=                http://www.stihi.ru/2023/08/01/7418                =//=

... "вашингтонские кроссовки Salomon" в тумбочке в коридоре на нижней полке лежат :-)))

https://mobiletrans.wondershare.com.ru/ phone-transfer/transfer-photos-from-iphone-to-huawei.html

... нормальная температура запястья 32-34 градуса Цельсия ... спасибо нашим китайским товарищам

https://rg.ru/2023/05/15/ obzor-flagmana-huawei-p60-pro- pochemu-na-smartfon-bez-servisov-google- stoit-obratit-
vnimanie.html


       Джордж Вашингтон (англ. George Washington; 22 февраля 1732, Поупс-Крик, колония Виргиния,
Британская Америка, Британская империя – 14 декабря 1799, Маунт-Вернон, штат Виргиния,
США) – американский государственный и политический деятель, первый всенародно
избранный президент Соединённых Штатов Америки (1789-1797), один из отцов-
основателей США, главнокомандующий Континентальной армией, участник
войны за независимость и создатель американского института президентства.

= 22 февраля 1732 года Британская Америка – 22 февраля 2020 года Ростов-на-Дону =

... а Джордж Вашингтон просто в кадр не попал // http://www.stihi.ru/2016/01/15/11741
... а Джордж Вашингтон просто в кадр не попал // http://www.stihi.ru/2015/03/31/11892
... а Джордж Вашингтон просто в кадр не попал // http://www.stihi.ru/2016/01/15/11741


— просто BMW X5 E70 отличная винтажная машина выходного дня

                ... ул. Зорге дом 17 ... а 32 балла вы можете списать

                Владимир Ланцов // http://stihi.ru/2023/06/17/6670
                ==> VERDAD <== // http://stihi.ru/2002/03/01-670


Компания Salomon основана во Франции, в городе Анси, в 1947 году Франсуа Саломоном (фр. Franсois Salomon),
его женой и сыном Жоржем. Первоначально фирма производила полотна для пил (мастером которых в своё
время и работал Франсуа) и канты для лыж. Революционным стала разработанная в 1948 году система
лыжных креплений «meil carres», сразу поставляемая всем производителям лыж во Франции, Швей-
царии, Австрии и США спортивный тип «carres». Жоржу Саломону принадлежит и изобретение
первого тросового крепления (1952 год). С 1997 года компания является частью Adidas-Salomon
AG, международной корпорации, специализирующейся на производстве спортивных товаров.

prosto мои -американские кроссовки- называются Salomon // http://stihi.ru/2015/03/31/11892

и спасибо Википедии ... Википедия знает всё, а иногда даже больше чем всё = ) ) ) ) ) ) )


   НЕКОТОРЫЕ МОИ СТИХИ = Э Т О = ИСТОРИИ В КАРТИНКАХ ПОНЯТНЫЕ ТОЛЬКО
   МОИМ БЛИЗКИМ И ДРУЗЬЯМ — ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ У СЛУЧАЙНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ*

   = просто эта исключительно личная страничка ещё -и- архитектурно-автобиографическая =

                Благородный человек это тот, кто сначала
                действует, а потом говорит.  КОНФУЦИЙ

   .. * .. и никакого отношения к виртуально-анонимной графомании она не имеет = ) ) ) ) ) ) )


   Пока ученик не достигнет уровня знаний учителя, он не знает по-настоящему своего учителя.

   Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад аль-Газали (1058 — 19 декабря 1111)


                1.1. Успенский собор. 1475–1479, архитектор Аристотель Фиораванти

                Архитектурные прогулки по МОСКВЕ. И. Л. Бусева-Давыдова,
                М. В. Нащокина.   ©   Издательство «Ворон» 1997 год. Стр. 15.

                =День Знаний Вчера Сегодня Завтра =01= сентября 2022 года=

                ... далее везде


                « Одна, другая, третья, пятая, десятая, сотая упряжки мчались внизу 
                мимо владыки, но он их уже не видел. Последние нарты просвист-
                ели под обрывом, и река, исполосованная полозьями, опустела. 
                Вьюга застилала следы свежим снегом, мутила воздух. Но, 
                оглядываясь, вогулы долго ещё видели красный уголёк 
                вечно-кровавой седины Питирима под хрустальным 
                кружевом ветвей заледеневшей берёзы. Владыка 
                оставался один, распятый над снежным берегом, 
                только он — и огромная река, да, может, ещё 
                где-то и Бог. »   Алексей ИВАНОВ.   Сердце 
                Пармы.Глава 7.Владыка.роман-легенда+

                http://www.stihi.ru/2015/12/16/11777 -i-



           Дорогие читатели!


           Я  родился  в  Москве,  но  Тула  и  Тульская  область  (Ефремовский  район,  деревня  Лепяги)

           —  это  моя  Малая  Родина,  и  я  очень  хотел  бы  найти  здесь  земляков  —
 
           ! не  поленитесь  —  черкните весточку  —  буду  очень  рад !


           на этом сайте у меня есть   "военная"   страничка

           http://www.stihi.ru/avtor/dogrose


           на этом сайте у меня есть "невоенная" страничка

           http://www.stihi.ru/avtor/backwind


           ...и несколько слов о моей любимой деревне

           http://www.stihi.ru/2015/03/31/11892  :-))



           вот так мы и ходим от дома 15//19 до дома 15 ...просто дорога у нас такая

           через старинную дубовую рощу,  а -День Части- перешёл в День Знаний+

           ...вот так мы и ходим по нашей аллее от дома 18 до дома 51 которого нет+



                THEY (WHO) SEEK TO ESTABLISH
                SYSTEMS OF GOVERNMENT BASED ON
                THE REGIMENTATION OF ALL HUMAN
                BEINGS BY A HANDFUL OF INDIVIDUAL
                RULERS... CALL THIS A NEW ORDER.
                IT IS NOT NEW AND IT IS NOT ORDER.

                Franklin D. Roosevelt
 
                (January 30, 1882 – April 12, 1945)

                32nd President of the United States
                44th Governor of New York
                Member of the New York State Senate
                for the 26th District



Авраам Линкольн (англ. Abraham Lincol, дядюшка Эйб (Uncle Abe); 12 февраля 1809, Ходженвилл,
Кентукки — 15 апреля 1865, Вашингтон) — американский государственный и политический
деятель, 16-й президент США (1861—1865) и первый от Республиканской партии, наци-
ональный герой американского народа - эх, давно в Вашингтоне не были :-)))))))

= http://www.stihi.ru/2015/03/31/11892 = ) ) ) ) ) ) )

 
                              
                =i=  РЕБЯТАМ  В  КРОССОВКАХ  ПОСВЯЩяYOU  =i=

                ...просто  Мои  кроссовки называются Salomon+  
    
                ...Вашингтон           ...28 апреля 2013 года

                -i-  http://www.stihi.ru/2015/08/29/8580  -i-



"Perhaps a man's character was like a tree, and his reputation like its shadow;
 the shadow is what we think of it, the tree is the real thing."

 "Tact is the ability to describe others as they see themselves."

 "An old Dutch farmer, who remarked to a companion once that
 it was not best to swap horses when crossing streams."

 Abraham Lincoln,
 16th President of the United States


                Вера — удел душ благодарных.

                Святитель Иоанн Златоуст


 Характер подобен дереву, а репутация — его тени. Мы заботимся
 о тени, но на самом деле надо думать о дереве.

Такт — умение описать других так, как они видят себя сами.

Коней на переправе не меняют.

Авраам Линкольн,
16-й президент США 


вот так мы и ходим с моим самым добрым -и- любознательным другом

Мусей по нашей любимой аллее от дома 18 до дома -51- которого нет+

а старинный розовый дом 49 с часами мы почему-то называем Замком


ворота сии будут затворены, не отворятся,
и никакой человек не войдёт ими

Книга пророка Иезекииля, 44:2


                РЕБЯТАМ В КРОССОВКАХ ПОСВЯЩАЮ

                Памятному для меня 1985 году
                посвящаю

                Морской пехоте посвящаю
                Люше и Ване посвящаю
                Брату посвящаю =i=
   

                После мрака надеюсь на свет!

                Сервантес



Люше и Ване  посвящаю             =//=             http://www.stihi.ru/2015/03/31/11892

...просто  No.  у  этого  пряника  такой  =//=   http://www.stihi.ru/2015/10/27/4709  



3:11. Наказания Господня, сын мой, не отвергай, 
и не тяготись обличением Его;
3:12. ибо кого любит Господь, того наказывает и
благоволит к тому, как отец к сыну своему.

Книга Притчей Соломоновых



...ребятам в кроссовках посвящаю ...просто 

       -i- http://www.stihi.ru/2002/08/29-591 -i-

некоторые вещи почему-то запоминаются 



… без перфекционизма нет роскоши, которую Шанель 
противопоставляла вовсе не бедности, а вульгарности

                http://www.stihi.ru/2013/03/11/5802
                http://www.stihi.ru/2013/03/11/6478

«Если вы хотите иметь то, что никогда не имели  – 
вам придётся делать то, что вы никогда не делали».

Шанель.
 
                                                  


                                THEY (WHO) SEEK TO ESTABLISH 
                                SYSTEMS OF GOVERNMENT BASED ON 
                                THE REGIMENTATION OF ALL HUMAN 
                                BEINGS BY A HANDFUL OF INDIVIDUAL 
                                RULERS... CALL THIS A NEW ORDER. 
                                IT IS NOT NEW AND IT IS NOT ORDER.

                                Franklin D. Roosevelt
 
                                (January 30, 1882 – April 12, 1945)

                                32nd President of the United States
                                44th Governor of New York 
                                Member of the New York State Senate
                                for the 26th District




                Пока ученик не достигнет уровня знаний учителя, он не знает по-настоящему своего учителя.

                Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад аль-Газали  (1058 — 19 декабря 1111)




...что-то
      вроде 
          эпиграфа


Рука другая.  Мне 
не нужно другой. 

Агустин Эспиноса    




Там и узрела я Экскалибур — 
Меч, что поднялся из глубин озёрных.
Его при коронации несли
Пред Королём. И подошёл к нему,
И взял его Артур. Эфес меча
Украшен был камнями дорогими
И Уримом волшебным, волновавшим
И взор, и сердце. А клинок меча
Сверкал так сильно, что слепил людей.
На каждой из сторон клинка имелось
По надписи. Одна из них гласила
На древнем языке: "Возьми меня".
Другая же, с обратной стороны,
На языке, которым ты владеешь,
"Отбрось меня!" просила. И Артур
Печален был, тот принимая меч.
Но молвил Мерлин: "Коли взял — сражайся.
Тебе ещё послужит он в сраженьях.
Не скоро час придёт его отбросить".
И взял Артур великий этот меч,
И с помощью меча разбил врагов".

Альфред Теннисон

                                                 «Королевские идиллии»

                                                 стр. 39


Москва 2001. Перевод Виктора Лунина




      ...с чего начинается Родина   ...с картинки в твоём букваре



Всё прекрасное так же трудно,как и редко. Бенедикт Спиноза



                                 18.  Разве есть благородная гордость? 
                                 Её нет, а есть одна только гордость бесовская.

                                 ПРЕПОДОБНЫЙ МОИСЕЙ 



Чем у поэта богаче словарный запас, тем неожиданнее рифма. 

Леонид ЮЗЕФОВИЧ



Леонид Абрамович Юзефович (род. 18 декабря 1947, Москва) — 

писатель, сценарист, историк. Автор детективных и исторических романов.


                               = http://www.stihi.ru/2015/07/26/6952 =


Пока  ученик  не  достигнет  уровня  знаний  учителя,      он  не  знает  по-настоящему  своего  учителя.

Абу    Хамид    Мухаммад    ибн    Мухаммад    аль-Газали    (1058  — 19 декабря 1111)



                              некоторые мои стихи =это= истории в картин-
                              ках понятные только моим близким друзьям

                              -=-      http://www.stihi.ru/2015/08/24/9925        -=-

                              ...прошу прощения у случайных читателей )) 




...17 мгновений весны   ...фильм тесно связанный с Сочи   ...прямой эфир

...поёт  народный  артист  СССР  Иосиф  Кобзон       23:40 - 44:000 *

* на моём телефоне Samsung Galaxy S5      -i-      секунда в секунду


- КАМАЗ хорошая машина, только много
*солярки жрёт, где-то  44  литра на сотку.

- Откуда у вас такие познания?

к/ф "Любовь на четырёх колёсах"


* Дизельное топливо (устар. соляр, разг. солярка, соляра) — жидкий продукт, 
использующийся как топливо в дизельном двигателе внутреннего сгорания. 
Обычно под этим термином понимают топливо, получающееся из 
керосиново-газойлевых фракций прямой перегонки нефти.




             В оный день, когда над миром новым
               Бог склонял лицо своё, тогда
               Солнце останавливали словом,
               Словом разрушали города.

               И орёл не взмахивал крылами,
               Звёзды жались в ужасе к луне,
               Если, точно розовое пламя,
               Слово проплывало в вышине.

               А для низкой жизни были числа,
               Как домашний, подъярёмный скот,
               Потому что все оттенки смысла
               Умное число передаёт.

               Патриарх седой, себе под руку
               Покоривший и добро и зло,
               Не решаясь обратиться к звуку,
               Тростью на песке чертил число.

               Но забыли мы, что осиянно *
               Только слово средь земных тревог,
               И в Евангелии от Иоанна
               Сказано, что Слово это - Бог.

               Мы ему поставили пределом
               Скудные пределы естества.
               И, как пчёлы в улье опустелом,
               Дурно пахнут мёртвые слова.

               Николай Гумилёв. Слово. 1921.

...радио ВЕРА ...3 октября 2015 ...16 : 44 *





« Одна, другая, третья, пятая, десятая, сотая упряжки мчались внизу 
мимо владыки, но он их уже не видел. Последние нарты просвист-
ели под обрывом, и река, исполосованная полозьями, опустела. 
Вьюга застилала следы свежим снегом, мутила воздух. Но, 
оглядываясь, вогулы долго ещё видели красный уголёк 
вечно-кровавой седины Питирима под хрустальным 
кружевом ветвей заледеневшей берёзы. Владыка 
оставался один, распятый над снежным берегом, 
только он — и огромная река, да, может, ещё 
где-то и Бог. »   Алексей ИВАНОВ.   Сердце 
Пармы.Глава 7.Владыка.роман-легенда+





                 === ТРОЙНОЕ ПЛАМЯ ===

                 = http://www.stihi.ru/2015/04/12/717 =
                 = http://www.stihi.ru/2015/04/12/718 =
                 = http://www.stihi.ru/2015/04/12/719 =

                 * * *

                 Жизнь, истина и свет - тройное пламя - 
                 в душе родятся, пламенем залитой. 
                 Искусство говорит Христа словами: 
                 "Ego sum lux et veritas et vita!" * 

                 Но свет слепит глаза, и жизнь пугает, 
                 а истина всегда непостижима, 
                 и совершенств никто не достигает, 
                 и тайна вдохновения - незрима. 

                 Быть сильным - это значит быть правдивым: 
                 звезда блестит, затем что не одета; 
                 поет в ручье прозрачном и бурливом 
                 кристальный голос ясного рассвета.

                 . . . . . . .

                 Быть сильным - это значит быть спокойным; 
                 огонь горит внутри; он счеты сводит 
                 со смертью, завистью и гневом недостойным, 
                 и к Вифлеему... караван уходит! 



                   Журнальный зал.   Иностранная литература.   2013  №12

                   Ежемесячный литературно-художественный журнал
                
                   http://magazines.russ.ru/inostran/2013/12/1um.html

                   17. Строки из стихотворения Рубена 

                   Дарио «Песнь жизни и надежды»

                   Перевод Инны Тыняновой



                   * "Ego sum lux et veritas et vita!" - Я есмь свет, истина и жизнь! (Лат.)



       _перевод с испанского+

       Добро и Зло я изучить хотела,
       как бабочек, которых то и дело
       исследует ученый-энтомолог.

       Я думала: возьму их под стекло,
       пускай замрут на остриях иголок,
       на темном бархате, Добро и Зло.

       Идея эта мне казалась милой,
       я рассудила так: возьму перо,
       под белокрылой напишу "Добро",
       а "Зло" – под бабочкою чернокрылой...

       Но черная – Злом вовсе не была,
       и белая – Добром, хоть и бела.
       А между ними трепетно кружили
       зеленые и золотые крылья,
       и не было оттенкам их числа!..

       Дульсе Мария Лойнас



               В оный день, когда над миром новым
               Бог склонял лицо своё, тогда
               Солнце останавливали словом,
               Словом разрушали города.

               И орёл не взмахивал крылами,
               Звёзды жались в ужасе к луне,
               Если, точно розовое пламя,
               Слово проплывало в вышине.

               А для низкой жизни были числа,
               Как домашний, подъярёмный скот,
               Потому что все оттенки смысла
               Умное число передаёт.

               Патриарх седой, себе под руку
               Покоривший и добро и зло,
               Не решаясь обратиться к звуку,
               Тростью на песке чертил число.

               Но забыли мы, что осиянно
               Только слово средь земных тревог,
               И в Евангелии от Иоанна
               Сказано, что Слово это - Бог.

               Мы ему поставили пределом
               Скудные пределы естества.
               И, как пчёлы в улье опустелом,
               Дурно пахнут мёртвые слова.

               Николай Гумилёв. Слово. 1921.
                 






===  СКВОЗЬ  СТЕНУ  ДОЖДЯ  ===


В интернете есть несколько переводов этого
стихотворения,  но исходный текст я так и не
нашёл… и его настоящего названия  не знаю *)



ya llovio’ desde entonces  //  с тех пор много воды утекло

 

         Кончи Седано


         ***

Моё лицо преломляется на этой стене.
                Хуан Эдуардо Сирлот

Кому ты подарил мою улыбку?
Я
   -сила-
я скала
             жаждущая пены
                которая трепещет глядя в море.
Я
   -сила-
я вышла искать песню, которую соткали мои губы
и, нарядившись к празднику,
                обрываю лепестки двух роз на любой тропинке.
Я
   -сила-               
и пусть все мои сны безответны,
перед тенистой травой твоей ледяной груди,
я  просыпаюсь  другой  на  рассвете.
Я не хочу, чтобы ты узнал меня!




         Conchi Sedano

         ***

Rompiendose mi rostro en la pared esta.
                J.E.Cirlot

?A quien le has regalado mi sonrisa?
Yo
         -la fuerza-
soy la roca
                sedienta de espuma
                que trepida mirando al mar.
Yo
        -la fuerza-
he salido a buscar la cancion que tejieron  mis labios
y vestida de fiesta
                deshojo dos rosas en cualquier atajo.
Yo
        -la fuerza-
sin respuesta para todos los suenos,
frente a la hierba sombria de tu pecho de hielo,
amanezco una aurora distinta.
!Que no me reconoce!



@



*) Буду признателен всем любителям испанской поэзии
за  более  подробную  информацию  о  современной  испанской
поэтессе  Кончи  Седано…    в   интернете  я  нашёл  только  эту  ссылку -

http://conchisedano.com/



@



Из Дамасо Алонсо

ЗВЕЗДОЧЁТЫ

Я устал -
вижу город
-просто город-
20 лет я в нём живу.

Всё как и прежде -
мальчик на соседнем балконе
непонятно зачем считает звёзды.

Я тоже начинаю считать...
только он это делает быстрее:
я не успеваю за ним: раз, два, три, четыре,

пять...

не догнать: раз, два...
три... четыре... пять...



@



Из Хуана Рамона Хименеса

III. ЕЖЕДНЕВНЫЕ РОЗЫ

16

........Поёт другой соловей.*


Что в песне соловья таится:
Печальная тень на росе
Или гирлянда света серебрится,
Ночной покоряясь мечте?..

Воспоминания июньской ночи
Укрылись слезами, как яблони цвет.
И полнолуние струится в очи,
Свой ровный разливая свет...

Один соловей поёт у меня.
Другой соловей отвечает.
Открылось окно. Ночная заря
Их песне волшебной внимает...

Не знает никто в ночной тишине,
Что двое ответят друг другу.
И станет ли песня нежнее вдвойне,
Умрёт ли... родится... откуда...


* выделено мелким шрифтом



19//21  Ночь. Жизнь
 
(подражание J.R.J.)


НОЧЬ

Твой сон - как мост в ночных просторах,
ты по нему бредёшь в тиши.
Внизу - как сновиденье - шорох
не то воды, не то души.

Хуан Рамон Хименес.



ЖИЗНЬ

Жизнь - это призрачный мост
Между сегодня и завтра
Внизу лишь потоки слёз
Вдали только зыбкая правда

Жизнь - это скомканный лист
Брошенный кем-то случайно
Голос направленный вниз
Чья-та заветная тайна

Жизнь - это пламя свечи
Между зарёй и закатом
Полоска света в ночи
Летящая куда-то...



@



Из Федерико Гарсиа Лорки

НЕВЕРНАЯ ЖЕНА.

Пришел я с ней ночью туда,
где знает только река,
была ли жена мне верна.

Ночь пала на Сант-Яго,
и словно сговорившись.
Огни фонарей погасли,
а светляки оживились.
Тропинку последнюю минув,
грудей я коснулся сонных,
вдыхая жасминовый ливень
двух нежных ее бутонов.
Вдруг юбки ее разорвались
на тысячи мелких клочьев,
шелками мне душу пронзая,
как свора голодных гончих.
И кроны деревьев дрожали,
в безлунную глядя долину,
и с воем вдали исчезали,
как псы прогибая спины.

И в зарослях ежевики,
среди камышей высоких,
ласкали песочные брызги
ее золотистую косу.
Я снял ремень с пистолетом.
Слетели корсажи и платья.
И крылья бросая на ветер,
раскрылись жарко объятья.
Ее белоснежная кожа
дышала прелестью юной.
Ничто сравниться не может
с сиянием нежности лунной.
А бедра ее метались,
как стайка рыб оголтелых,
то страстно пылая, как пламя,
то стыв, как речные форели.
И лучшей в мире дорогой,
как две молодых кобылицы,
без шпор и уздечек убогих
неслись мы вместе к зарнице.
И я не скажу вам ни слова,
о том, что она мне шептала.
Мужчину нескромная повесть
о женщине не украшает.
В песчинках и поцелуях
ее проводив на рассвете,
кинжальные росчерки лилий
оставил трефовый ветер.

Я вел себя как цыган,
который любовь уважает.
Закончив короткий роман,
с подарком она убежала.
Сказав на прощанье, что любит.
Ушла она к мужу другому.
И пусть меня люди осудят,
но я был ей верен до гроба.



@



Из Габриелы Мистраль

7 марта 1889 // Поздравляю с Днём Рождения!



ПРИРОДА / ПЕЙЗАЖ ПАТАГОНИИ / III. ТРИ ДЕРЕВА

Три сваленных дерева
остались на краю дороги.
Их забыл дровосек, и они говорят
скорбно и любовно, как трое слепых.

Закатное солнце проливает
свою живую кровь на их рассеченные
тела, и ветер прикасается к их пахнущим
свежестью внутренностям!

Стволы их лежат в обнимку,
нежно касаясь друг друга ветвями
с трепещущей листвой, а их свежие раны,
как глаза в слезах, полны невысказанными мольбами.

Дровосек забыл про них. Ночь
придет. И я останусь с ними.
Сердце мое впитает их нежные
смолы, пылая словно в огне.

Спокойно и бережно мы встретим день скорби!





P.S.

"...В этой сотне стихотворений кровоточит больное прошлое, в котором песня изошла кровью, чтобы помочь мне. Я оставляю его за собой, как темную котловину, и по более милосердным склонам поднимаюсь к тем духовным высотам, где широкий свет упадет наконец на мои дни. Оттуда я произнесу слова надежды, не вглядываясь снова в свое сердце; скажу, как это сделал один сострадательный человек, чтобы "утешить людей..."

Обет. Габриела Мистраль


См. также Габриела Мистраль. Лирика.
Перевод с испанского О. Савича
М.: "Х. л.", 1963


<=========================>


ГИМН ТРОПИЧЕСКОМУ СОЛНЦУ.

Gabriela Mistral /стр. 19-23/ Габриела Мистраль


О солнце инков, солнце майя,
ты плод американский, спелый,
кечуа, майя обожали
твое сияющее тело;
и кожу старых аймара
ты выкрасило красным мелом;
фазаном красным ты встаешь,
уходишь ты фазаном белым;
художник и татуировщик
из рода тигров и людей,
ты -- солнце гор, равнин, пустыни,
ты -- солнце рек, теснин, полей.
Ты нас ведешь, и ты идешь
за нами гончей золотою,
ты на земле и в море -- знамя,
для братьев всех моих святое.
Мы затеряемся -- ищите
в низинах -- раскаленных ямах,
на родине деревьев хлебных
и перуанского бальзама.

Белеешь в Куско над пустыней;
ты -- Мексики большая песня,
что в небе над Майябом бродит,
ты -- огненный маис чудесный, -
его повсюду жаждут губы,
как манны жаждали небесной.
Бежишь бегом ты по лазури,
летишь над полем голубым,
олень то белый, то кровавый, -
он ранен, но недостижим.

О солнце Андов, ты -- эмблема
людей Америки, их сторож,
ты -- пастырь пламенного стада,
земли горящая опора;
не плавишься и нас не плавишь
в жаре сжигающего горна;
кецаль, весь белый от огня,
создав народы, ты их кормишь;
огонь -- на всех путях вожатый
огней блуждающих нагорных.

Небесный корень, ты -- целитель
индейцев, исходящих кровью;
с любовью ты спасаешь их
и убиваешь их с любовью.
Кецалькоатль, отец ремесел
с миндалевидными глазами,
индиго мелешь, скромный хлопок
возделываешь ты руками;
ты красишь пряжу индианок
колибри яркими цветами,
ты головы их вырезаешь,
как будто греческий орнамент:
ты -- птица Рок, и твой птенец --
безумный ветер над морями.
Ты кроткий повелитель наш,
так не являлись даже боги;
ты стаей горлинок белеешь,
каскадом мчишься быстроногим.
А что же сделали мы сами
и почему преобразились?
В угодья, залитые солнцем,
болота наши превратились,
и мы, приняв их во владенье,
огню и солнцу поклонились.

Тебе доверила я мертвых, --
как на углях, они горели,
и спят семьею саламандр,
и видят сны, как на постели;
иль в сумерки они уходят,
как дрока заросли, пылая,
на Западе желтея вдруг,
топазами вдали сгорая.
И если в эти сорок лет меня
ты не вписало в память,
взгляни, признай меня, как манго,
как пирамиды-тезки камень,
как на заре полет фламинго,
как поле с яркими цветами.

Как наш магей, как наша юкка
и как кувшины перуанца,
как тыквенный сосуд индейца,
как флейта древняя и танцы,
тобой дышу, в тебе одном
и раскрываюсь и купаюсь.
Лепи меня, как ты лепил их,
свое дыханье в них вливая;
дай мне средь них и с ними жить,
быть изумленной, изумляя.

Я шла по чужеземной почве,
плоды чужие покупала;
там стол так тверд, бокал не звонок,
там жидок мед, вино устало;
я гимны пела мне чужие,
молитвы смерти повторяла,
спала под мертвою звездою,
драконов мертвых я видала.

Вернулась я, и ты верни мне
мой облик, данный от рожденья.
Обдай меня фонтаном алым
и вывари в своем кипенье.
Ты выбели и вычерни меня
в твоих растворах едких.

Во мне тупые страхи выжги,
грязь высуши, мечты проветри
и прокали слова и речь,
жги рот, и песню, и дыханье,
очисти слух, омой глаза
и сделай тонким осязанье.

И новой -- кровь, и новым -- мозг,
и слезы новыми ты сделай.
Пот высуши и вылечи
меня от ран души и тела.
И снова ты меня возьми
в те хороводы, что танцуют
по всей Америке огромной
и славят мощь твою святую.

Мы, люди кечуа и майя,
мы прежней клятвою клянемся.
Ты -- вечно; к Времени уйдя,
мы к Вечности опять вернемся.
Опав, как золотые листья,
как красного руна шерстинки,
к тебе вернемся после смерти,
как говорили маги-инки.

Придем, как гроздья к виноделу,
бессмертье возвратится с нами;
так золотой косяк всплывает
по воле моря над волнами;
и так гиганты-анаконды
встают по свисту над кустами+