Ясон. На Крите

Сальникофф Алексей
Начало поэмы  http://www.stihi.ru/2015/01/17/9960

Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2015/04/15/1800

                586
С гордостью вышел корабль из Ливийского плена,
Полный даров Алкиноя, с трофейным руном.
«После такого устрою я пир непременно! –
Думал Ясон, вмиг забыв о Тритоне чудном. –
Свадьбу отпразднуем, видя отца на престоле,
И пригласим аргонавтов и многих гостей,
Славное судно пока постоит на приколе,
Нами исполнено всё, что желал дед Кретей!»

                587
«Будет ли свадьба у нас, эолид светлокудрый?
Я не случайно спросила – На Крите родня!
Правит там Минос, властитель жестокий, но мудрый,
Ходу туда на прекрасной галере – три дня!»
«Да, дорогая, галера у нас боевая,
Но сомневаюсь, что встретит с цветами нас Крит!»
«Крита царица – Ээта сестра, Пасифая,
Разве не рад будет встрече мой дядя-зевсид?»

                588
«Я попрошу рассказать нам рапсода-фракийца,
Что говорит о властителе разный народ!
Хочется знать, чем прославился сын Олимпийца,
Может не надо от Миноса ждать нам щедрот?»
И не замедлил Орфей сладкозвучный с ответом:
«Знаю, критянин на дочери Солнца женат.
Чтоб рассказать, надо быть настоящим поэтом –
Остров прекрасен, а Минос – несметно богат!

                589
Прежде к нему приезжали со всей Ойкумены
На кораблях быстроходных с товаром купцы.
Не  возводили в столице высокие стены –
Минос скупой строил только дома и дворцы.
Есть необычное чудо на острове белом –
Талос, огромный закованный в медь великан!
Люди шептали, каким занимается делом –
Глыбы бросает в суда чуждых Миносу стран.

                590
Может ходить он по пояс в воде по заливу,
Молвят, что сжёг он корабль, сильно руки нагрев,
Стрелы вреда не наносят огромному диву,
Лишь вызывают у медного чудища гнев.
Что ты замыслил на Крите, потомок Эола,
В Йолк прямиком возвращаться желания нет?»
«Знаешь, меня не прельщает «прохлада обола»,
Но посетить этот остров хочу я, аэд!

                591
Тётушке хочет Медея вручить приглашенье,
Свадьбу желаем мы справить, Орфей, до зимы!
Будем недолго на Крите – вручим подношенье
И, не замедлив, вернёмся на родину мы!»
Смело направил Ясон судно к берегу Крита.
«Скоро героям окажут почёт во дворце!» –
Не сомневались друзья, что дорога открыта,
Лишь у Ясона тревога была на лице...

                592
Мчалась галера и днём, и в ночную прохладу,
Вёсла, как крылья, взлетали над синей водой,
Путь направляли Ясон и Анкей на Киклады,
Ночью сверяя его с путеводной звездой.
Боги на время забыли о быстрой галере,
Не создавали преград на пути корабля,
Не вспоминали они о губительной дщери,
Слушали песни аэдов, героев хваля.

                593
«Скоро ль закончится к дому родному дорога? –
Думал потомок Эола в ночной тишине. –
Хоть нам до Йолка и плыть остаётся немного,
Не искупаться бы снова в кровавом вине…»
И оправдалось нежданно его опасенье:
На берегу их встречал медный страж-великан, 
Было стремительно-грозным гиганта движенье,
Жаром пылал он, как будто покинул вулкан...

                594
Начал швырять на галеру огромные глыбы
И преградил кораблю из залива пути,
В страхе из волн вылетали  огромные рыбы,
Был этот страж, как свирепый Арес во плоти!
«Это творенье великого бога Гефеста,
Значит, в нём должен иметься какой-то секрет!
Есть – произнёс вдруг Орфей, – в чуде слабое место,
Где от стрелы неизбежной прикрытия  нет!

                595
Мне рассказали рапсоды, бежавшие с Крита,
Будто внутри у гиганта есть жила одна,
Кровь в ней ихором зовётся, а жила закрыта,
Медною шляпкой гвоздя, что в лодыжке видна...»
«Зоркий Линкей, не сразить нам такого гиганта, –
Молвил Ясон. – И уйти в море снова нельзя!
Наше спасенье – тяжёлые стрелы Пеанта,
Тело врага осмотри, верным оком скользя!»

                596
Взор остроглазый направил Линкей к великану,
Вырвать желавшему глыбу из белой скалы.
«В левой лодыжке есть гвоздь, закрывающий «рану»,
Вылетит он из неё от удара стрелы!
Кажется, жила от раны идёт до колена,
Только на правой ноге мне она не видна!
Он наклонился, смотри, раздувается вена,
Как у Ээта в далёкой Колхиде казна!»

                597
Через мгновенье Линкей обратился к Пеанту:
«Пусть исполин над собою поднимет скалу,
Мы проведём испытанье его адаманту –
Выпустит каждый в лодыжку гиганта стрелу!»
Выломал Талос огромный кусок травертина,
Над головою поднял и застыл, как скала,
Стрелы над морем сверкнули хвостами павлина,
От попадания звякнули гвоздь и стрела.

                598
И разлилась маслянистая жидкость по склону,
Тёмно-вишнёвым потоком стекая к воде,
Рухнул в расщелину стражник, подобно Пифону,
Крикнул Ясон: «Тайна Талоса – в медном гвозде!»
Грохот металла разнёсся над островом белым,
Тёмная жидкость в воде стала бурым пятном.
Благодаря скорым знаньям и действам умелым,
Славный отряд не успел «познакомиться» с дном.

                599
«Надо уйти поскорей от опасного места,
После падения Талоса – не до родни,
Кроме того, я теперь не совсем и невеста». —
Сухо сказала Медея, ощупав ступни...
Прочь полетел крутобокий «Арго» над волнами,
Снова направилось судно в родные края.
То, что недавно казалось обманными снами,
Близко придвинулось в свете лучей бытия!

                600
Видеть желали герои родные просторы,
Чистые реки, долины, поля и луга,
Вновь посетить захотелось лесистые горы,
Чтоб осознать, что Эллада для них дорога!
Плыли обратно они не с пустыми  руками:
Много загружено было роскошных даров!
Будет, чем юным похвастаться пред стариками,
Обогатить всю родню и отеческий кров!

                601
Юный  Эвфем посмотрел на подарок Тритона:
«Что мне за дело до горсти белёсой земли!
«Вот и наследство твоё!» —  молвил бог церемонно. –
Этих «наследств» мог я сам нагрести на мели!
Надо вернуть сыну моря подарок обратно…» —
Гордый Эвфем  бросил в воду засохший комок,
То, что случилось затем, было всем непонятно –
Из-под воды поднимался с людьми островок!

                602
Быстро взрастал белый остров над морем спокойным:
Там появлялись дубравы, ручьи и поля,
Городом холм увенчался большим и достойным,
Храмы стояли под солнцем, порфиром горя...
Видели с борта герои стада и селенья,
Вскоре пред ними открылся красивый причал,
Славили люди Эвфема-царя возвращенье
И подавали галере условный сигнал!

                603
К пристани двинулось славное судно поспешно –
Верить уже научились друзья в чудеса,
Только супруги смотрели на них безмятежно,
Их не манили  с причала людей голоса:
«Царь наш Эвфем возвратился из дальней дороги,
Слуги, впрягайте скорей в колесницу коней –
Быстро несите сандальи на царские ноги,
Скипетр и посох с обильем красивых камней!»

                604
Не утерпели узреть островок Бореады
И, облетев, осмотрели с различных сторон:
«Будет земля эта в архипелаге Киклады,
Выглядит сверху она, как могучий дракон!»
Далее: пир для друзей и прощальные фразы,
Пифосы чистой воды и Эвфема дары:
Жемчуг морской, халцедоны, бериллы, алмазы –
Всё для друзей, чтобы знали – туземцы добры!

                605
«Слушай, Эвфем, хоть земля у тебя камениста,
Скоро к лесистым холмам ты добавишь поля,
Будет твой остров с названьем красивым «Каллиста»
Славен, как лучшая в мире жестоком земля!»
Вымолвив это, Ясон поспешил на галеру,
Братья по духу подняли со дна якоря,
В мыслях призвал аргонавт всемогущую Геру,
Сильным желаньем до Йолка добраться горя.

                606
Скромная осень неспешно вошла в Ойкумену,
Солнце по-прежнему мстило героям жарой,
Парусник шёл, оставляя бурлящую пену,
В думы глубокие впал непокорный герой:
«Вот что такое – быть сыном великого бога,
Остров и царство богатое – в коме земли!
Я же кручусь по различным морям, как минога,
И оказаться в итоге могу на мели!

                607
Кто мне уступит престол свой за шкуру барана,
Даже с обеих сторон будь она золотой?
Нет, не найдётся в Элладе такого тирана,
Значит, с престолонаследьем сюжет непростой!
Некуда мне привести молодую супругу –
Скромного домика нет, уж молчу о дворце!
Стыдно мне будет представить царевне лачугу,
Что я увижу тогда на прекрасном лице?

                608
Впрочем, Геракл благородный оставил обитель,
Где проживает, возможно, Мегара-жена.
Разве такого достоин великий воитель,
И полубогу-Зевсиду семья не нужна?
Что ожидает в Элладе, позор или слава?
Трудно сказать – всё во власти богов и судьбы!
Может, по следу придёт за Апсирта расправа,
Но не отдам ни руно, ни жену без борьбы…»

                609
Вновь Громовержец направил на судно вниманье:
«Для аргонавтов преграды пустыни слабы!
Шторм, темноту и грозу я пошлю в наказанье,
Встанет галера с дарами царей на дыбы!
Вновь обхитрила Аргея с ладьёй совершенной,
Славой она поспешила овеять юнцов!
Но погоняет галеру с поклажей бесценной
Мощный Борей, утомляя счастливых гребцов!»

                610
И потемнело сапфиром сиявшее небо,
Грозно завыл над волнами могучий Борей,
Море накрыли широкие крылья  Эреба,
К берегу б надо галере причалить скорей!
И к Лучезарному богу воззвали герои,
Чтоб Аполлон осветил непроглядную тьму –
Ибо валы из воды надвигались горою.
Жертвы они принести обещали ему...

                611
Не было видно простора морского и брега,
Волны хлестали колючей водой, как бичом,
Люди уже не мечтали о месте ночлега,
Вдруг мрак прорезало ярким и длинным лучом!
И, в темноте напрягая прекрасное зренье,
В бурных волнах разглядели скалу моряки –
Это Эглет даровал аргонавтам спасенье,
Видя, как смелые люди к кончине близки.

                612
К этой скале направляли корабль мореходы,
В страшный момент не жалея себя и труда,
Вскоре узрели друзья между скалами своды –
Остров у них на глазах поднимала вода!
Ринулись воины с криком к увиденной суше,
Сразу нашли подходящий для судна залив,
Ветер теперь завывал и слабее, и глуше,
Силу и ярость терял, ударяясь о риф...

                613
Поднятый волею Феба из вод Океана
Остров был ласков с героями славных баллад –
Кровом им стала широкая крона платана,
Скалы отвесные были ценней колоннад.
Их не пугала Борея могучего шалость,
Гипнос пришёл к мореходам с картинами снов,
Быстро свалила героев дневная усталость –
Каждому снились семья и отеческий кров…

                614
Утром они обозрели спокойное море,
Яркой лазурью манила бескрайняя гладь,
Эос персты заплетала на небе в узоре
И обещала в дороге домой благодать…

Глоссарий

Адамант — «неодолимый» — называли в античности наиболее твердые металлы и сплавы, а позднее, по причине прочности, так стали  называть и алмазы.
Алкиной —  царь феаков, на острове Схерия. Муж мудрой царицы  Ареты,  Алкиной  выступил судьёй в споре  между Ясоном и  Медеей, бежавшей с предводителем аргонавтов, и колхами, подданными отца Медеи царя Ээта, пустившимися в погоню за ними.
Анкей — царевич, а потом царь  лелегов  острова Самос, аргонавт,  который  был  поставлен кормчим после смерти Тифия.
Аполлон — «лучезарный», «сияющий» — в древнегреческой мифологии —  златокудрый сребролукий бог света,  сын Зевса и Латоны, брат-близнец богини Артемиды. Аполлон считался также богом музыки и искусств,  и богом прорицания
Апсирт — сын царя Колхиды Ээта и брат Медеи.Этот  жестокий юноша был божественно красив, и  за красоту  прозван «Сияющим».
Аргея — эпитет богини Геры, так как по одной из версий  мифа, она родилась в Аргосе. В  честь  неё  получили имена и судостроитель  Арг и корабль «Арго»
Борей — бог северного ветра — северный ветер, брат трех других богов- ветров:  южного Нота,  западного Зефира, и восточного  Эвра.
Геракл — величайший герой Эллады, ставший олимпийским богом, сын  царя богов  Зевса и царицы  Алкмены — жены героя Амфитриона.
Гефест— в греческой мифологии бог огня, покровитель кузнечного ремесла и самый искусный кузнец. Сын Зевса и Геры.
Гипнос  —  бог сна, сын Нюкты (Ночь) и Эреба (Мрак), брат Танатоса, бога смерти. Таким же словом называли и сон, который он навевал.
Громовержец —  царь богов Зевс, ибо он повелевал громами и молниями.
Дщерь — (старин.) дочерь, дочь. Здесь речь идёт о дщери Ээта,  Медее, погубившей брата.
Зевсид —  так называли сыновей  Зевса.
Ихор — созданная богами густая  маслянистая  жидкость, служившая Талосу кровью.
Киклады, или Кикладские острова — архипелаг в южной части Эгейского моря. Они принадлежат  Греции. Это более 200 островов, образующих несколько вытянутых с северо-запада на юго-восток гирлянд.
Кретей — родной дед Ясона, сын Эола,брат Сизифа, Афаманта и Салмонея
Крит — самый большой греческий остров, пятый по величине остров в Средиземном море.
Линкей — один из аргонавтов, обладавший особо   проницательным, превосходным  зрением.
Мегара — первая жена Геракла, от которой он ушёл при трагических обстоятельствах.
Минога — особая рыба.Она похожа на  извивающуюся змею или большого червя. Но тем не менее, это —  рыба.
Минос — царь Крита, сын Зевса и Европы, муж дочери Гелиоса, сестры царя Колхиды Ээта, Пасифаи.
Ойкумена,  буквально —  обитаемая земля, вселенная, мир.
Олимпиец — один из эпитетов царя богов  Зевса.
Орфей — легендарный певец и музыкант — исполнитель на лире, чьё имя олицетворяло могущество искусства. Участник похода аргонавтов.
Пасифая — дочь бога Солнца Гелиоса, жена богатого царя Крита —  Миноса,  родная тётка Медеи.
Пеант  — герой, царь города Мелибеи, принимал участие в походе аргонавтов.  Рассказывали, что это его меткий выстрел в лодыжку  медного  Талоса  помог обездвижить злобного   великана.
Пифон — В древнегреческой мифологии – чудовищный дракон слуга  Геры. Преследовал мать бога Аполлона Латону.  Убит Аполлоном и сброшен в ущелье.
Порфир — здесь багряный цвет (от греч. Porphyreos — «пурпурный»)
Потомок Эола —   Ясон, так,  как его отец  Эсон является внуком Эола.
«прохлада обола» — холод погребальной монеты, которую эллины клали умершему в рот, как плату Харону за перевоз души  в Аид через  реку.
Талос — созданный богом-кузнецом Гефестом медный самодвижущийся  великан, охраняющий воды острова Крит. У него  была только одна жила, наполненная ихором (жидкостью заменяющей кровь), и она тянулась от головы до лодыжки, где её затыкал медный гвоздь. Это было единственное уязвимое место исполина.
Травертин— известковый туф — горная порода желтовато-белого цвета.
Эвфем — аргонавт, получивший  в подарок от Тритона комок светлой  земли. Подплывая к родным берегам Эвфем бросил комок земли в море. Из этого комка образовался остров Каллисте,  который впоследствии назвали Фера, а потом Санторини.
Эглет («Сверкающий») — одно из имён-эпитетов бога Аполлона.
Ээт— грозный и жестокий  царь  Колхиды,  сын Гелиоса, брат царицы Крита Пасифаи, отец   волшебницы Медеи.

Продолжение http://www.stihi.ru/2015/04/21/1565