Галина Иванова Бесснежная пристань

Искандер Борисов
Галина Иванова Болгария
Крайбрежно безснежно

Най-безснежната зима отмина.
И какво ли разбрахме от нея?
И какво ли си взехме за рима
от брега, тетрапода и кея?

И какво ли сами й дарихме,
освен слитъци с нощи безсънни,
щом сезонните ветрища стихват,
но остават тъгите бездънни.

С тях разхожда мечти вълноломно,
главоломно - поетът-художник.
Март приготвя дъждовните стомни.
Ние пърхаме с мигли тревожно.

Че дано да ни бъдат спестени
нови порции кални порои.
Има толкова мъка стаена.
Уж е чужда, а всъщност е твоя.

Хващаш пътя на куче квартално.
Търсиш лъч или късче от припек.
Стига толкова облаци жални,
сиви стихове - зимни дрипи.


Бесснежная пристань
http://www.stihi.ru/2015/04/19/2199

Перевод с болгарского Александра Борисова

Отошли малоснежные зимы,
Что об этом ещё вы узнали?
И  что вы получили для рифмы
От бетонных конструкций причала?

И что сами зиме подарили,
Кроме слитка ночей беспокойных?
Лишь ветра всепогодные стонут,
Оставляя глубокие скорби.

Разгулялись мечты  волноломно,
В  голове ты – поэт и художник.
Март прислал дождевые кувшины,
Их встречаем, моргая тревожно.

Что должно быть – исполнится в сроки,
Хоть погода лютует порою.
И с небес дождевые потоки,
Хоть чужды мне, но это со мною.

Всё тепла не находят собаки,
С ними солнце играется в прятки.
Облака набегают печально.
Зимний стих - словно серые тряпки.