Эмили Дикинсон The Body grows without...

Сергей Долгов
Плоть – вне, растёт снаружи,
Удобнее, заметьте,
И если сложно обнаружить
Дух, храм его на месте.

Приветливый, открытый,
Столь преданный святой
Душе, приюта попросившей 
В невинности простой.


Emily Dickinson

578
The Body grows without –
The more convenient way –
That if the Spirit – like to hide
Its Temple stands, alway,

Ajar – secure – inviting –
It never did betray
The Soul that asked its shelter
In solemn honesty


Юрий Сквирский:
            Плоть растет наружу,
            Это удобнее:
            Если дух захочет скрыться,
            Его храм всегда на месте,
 
            Приоткрытый, надежный, гостеприимный.
            Никогда не предавал он
            Душу, просившую приюта
            В священном целомудрии.