Евгений Недзельский. Блёстки солнца - одуванчики..

Николай Сысойлов
«БЛЁСТКИ СОЛНЦА – ОДУВАНЧИКИ...»
Евгений Леопольдович Недзельский (1894-1961 г.) http://www.stihi.ru/2015/04/15/3


Перевод с русcкого на украинский язык: Николай Сысойлов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


=========================================   Евгений Недзельский
=========================================   БЛЁСТКИ СОЛНЦА – ОДУВАНЧИКИ...

=========================================   Блёстки солнца – одуванчики
=========================================   За околицей зацвели!
=========================================   Прилетели весны обманщики,
=========================================   Пыль дорожную замели,
=========================================   И пушинки, что скрыли щедро
=========================================   В увяданьи свои цветы,
=========================================   Облетели в порывах ветра!
=========================================   Отсияли мои мечты!

=========================================   http://www.stihi.ru/2015/04/15/3


БЛИСКИ СОНЦЯ – КУЛЬБАБКИ-ЗАЙЧИКИ…
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)


***

Блиски сонця – кульбабки-зайчики –
На околиці зацвіли.
Прилетіли весни обманщики,
Пил дорогами розмели,
І пушинки, що скрили хитро
Парашутів зів’ялий цвіт,
Облетіли в поривах вітру!
Мов надіям, дивлюсь услід!

***
Николай Сысойлов,
16.05.15

========================


СЛЪНЧЕВИТЕ ИСКРИ – ГЛУХАРЧЕТА
(перевод с русского на болгарский язык: Красимир Георгиев)

Слънчевите искри – глухарчета,
зад оградите пак цъфтят!
Литват тези измамни другарчета,
прах по пътищата метат,
в пролет пухчета щедро мятат
над увяхналия си цвят
и отнася ги в порив вятър!
С тях мечтите ми се топят!

Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2015/04/15/3

====================

Фото – из интернета