О, в который раз... Фукьан гьамци...

Эль-Мира
               ***
Фукьан гьамци завуз гъюри,
Гъубшуб вуйкIан уву, Ригъ!?
Увуз рякъюри швнуд наслар,
Аргъаж шули, гъудургнийкIан
    Му Жилин биширугдигъ!?

Яв уьлчмейихь тевган, фу ву
Йиз гьяракат  ва гъалаб!?
Йиз дердналан ва  бахтналан
ЦIиб  я артухъ хьидар
    Яв чIатху гьисаб.




Подстрочный перевод:

             ***
О, в который раз, восходя вот так в небо,
уходишь ты, Солнце!?
Перед твоим взором
сколько поколений (народов) возникло
и исчезло в пыли Земли!?

Если сравнить с твоей мерой -
что такое моё старание(действие) и страдание!?
От моего счастья или несчастья
твой громадный счёт
не убавится и не прибавится.

Перевод на украинский язык Любови ЦАЙ
http://www.stihi.ru/2015/08/16/1698