Валео Лученко. Ночное письмо

Глеб Ходорковский
                Валео Лученко.


                НОЧНОЕ ПИСЬМО.


          Глеб Ходорковский - перевод.

          Любовь на одну ночь.
          Он дорвался до тела её
          как дурак до хлеба.
          Причастился её вином.
          А теперь - хоть плачь.
          Без неё не можешь.
          Как без героина.

      Умирают герои, пуская коней вскачь
      в пустыню, где ветер их заметёт следы,
      где скоро забудется чьи это были сыны
      и за что воевали.

      Я не знаю как долго живёт моя любовь,
      где живёт она,
      если на этом свете меня нет
      как нет и на том.

      Немая сцена. Сброшены маски.
      Сереет уже за окном.
     "Кофе будешь?"
      Молчу. Не буди меня!
      Ничего же нЕ было?


       *       *       *


          Нiчне Письмо

Валео Лученко

Коханці на одну ніч.
Допався до тіла її,
як дурний до хліба.
Причастився вином її.
Тепер - хоч плач.
Не можеш без неї,
як без героїну.

Герої вмирають, пускають коней вскач
в пустелю, де вітер замітає сліди,
де забувається швидко чиїх були сини
і за що воювали.

Я не знаю, як довго живе моя любов,
де вона мешкає,
коли мене немає у світі цьому
і в тому нема.

Німа сцена. Маски скинуто.
За вікном сіріє.
" Каву будеш?".
Мовчу. Не буди мене!
Нічого ж не було?


© Copyright: Валео Лученко, 2015
Свидетельство о публикации №115031503735