Ах, женщина

Искандер Борисов
Эль– Мира
Ах, женщина
              Агь, дишагьли…

Агь, дишагьли, - ккудудукIру гъайгъушнар!
Хал сифсиб ву – сифран урхъаркьан ляхнар!
Фукьан шиърар дюзмиш духьну гевюлиъ,
Пуч гъахьнийкIан, дикIуз хъудруркьди хилар.

Фукьан шиърар мелзниин гъеерццнийкIан,
Гьар’ин уч дарапIу укIу хударси.
Фукьандар гафарин рамгар гьергнийкIан,
Чирккв илдибтну, лигрур дархьи арфарси.

Подстрочник:

Ах, женщина – бесконечные заботы!
Дом размером с сито, а дел – сколько дырок в сите.
О, сколько стихов родилось в душе твоей
И рассеялось (умерло), потому что рукам писать было некогда.

О, сколько стихов на языке твоём высохло,
Подобно синим сливам, не собранным  с веток.
О, сколько роёв мыслей твоих улетело,
Словно новые семьи пчёл, за которыми смотреть было некому.
 

Ах, женщина
http://www.stihi.ru/2015/07/10/4722

Перевод Александра Борисова

У женщин – бесконечные заботы,
Как дырок в сите у неё работы.
И хоть в душе стихи её роятся,
Но пчёлы эти не покинут соты.

Стихи из головы твоей не вышли,
Как с ветки не обобранные вишни.
И сколько роев мыслей улетело,
Как семьи пчёл, до коих нету дела.
;