Чарльз Буковски. Дом

Глеб Ходорковский
                Чарльз Буковски.



                ДОМ.


             Автор перевода с английского на польский не указан.
             Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.

             через пару домов отсюда
             строят новый
             дом
             сижу один
             жалюзи опущено
             и слушаю отзвук -
             молотки забивают гвозди
             стук стук стук
             потом я слышу птицы поют
             и снова
             стук стук стук
             иду спать
             подтянув одеяло до самой шеи;
             около месяца строят тот дом
             и скоро в нём будут
             люди жить...
             будут спать, есть, любить, топтаться вокруг...
             но всё-таки кажется мне,
             что что-то не так
             в возухе чудится мне что-то безумное
             мужики ходят по крыше с гвоздями в зубах
             когда я читаю о Кубе и о Фиделе
             ночью я прохожу мимо дома и вижу его рёбра
             а внутри я вижу котов
             двигающихся по кошачьи.
             потом мимо дома едет парнишка на велосипеде
             а дом до сих пор не готов.
             Рано утром придут рабочие
             и будут рядом с домом ходить
             с молотками
             и что-то внутри мне говорит, что люди
             не должны больше строить дома,
             мне кажется, что они должны перестать
             работать,
             должны сидеть в своих небольших квартирах
             на втором этаже,    
             освещённые лампочками
             у которых нет
             абажура;
             кажется мне, что многие вещи надо забыть
             и многих не делать
             в магазинах, аптеках и барах
             люди устали и уже не хотят
             даже сдвинутся с места
                Я останавливаюсь
             и смотрю на этот дом - он не хочет,
             чтоб его строили
             сквозь его боковые стены
             я вижу пурпурный закат на холмаах и вечерние первые звёзды.
             Похолодало.
             застёгиваю куртку,
             стою и смотрю сквозь дом -
             останавливаются коты
             и глядят на меня...
             Наконец, смутившись,
             я иду в сорону Северной
             там покупаю
             папиросы и пиво
             и возвращаюсь домой.



              *       *       *



          dom

Charles Bukowski

par; dom;w st;d
buduj; nowy
dom
siedz; sam
za opuszczonymi ;aluzjami
i s;ucham odg;os;w,
m;otki wbijaj; gwo;dzie
stuk stuk stuk,
potem s;ysz; ptaki i
stuk stuk stuk
id; spa;,
naci;gam koc pod sam; szyj;;
buduj; ten dom od miesi;ca i
nied;ugo b;d;
mieszka; w nim ludzie... b;d;
spa;, je;;, kocha; si;, drepta; wko;o,
mimo to
wydaje mi si;
;e co; tu nie gra,
w powietrzu czuj; jaki; ob;;d,
faceci chodz; po dachu z gwo;dziami w z;bach
kiedy ja czytam o Kubie i Fidelu,
w nocy mijam dom
i widz; jego ;ebra
w ;rodku widz; koty chodz;ce
swoim kocim krokiem,
potem ch;opak przeje;d;a obok domu na rowerze,
a dom ci;gle nie jest gotowy
rano wr;c; robotnicy
i b;d; chodzi; wko;o budynku
ze swoimi m;otkami,
co; nagle m;wi mi ;e ludzie nie powinni wi;cej
budowa; dom;w,
wydaje mi si; ;e ludzie powinni przesta;
pracowa;
powinni siedzie; w swoich ma;ych pokojach
na drugim pi;trze
o;wietleni ;wiat;em ;ar;wek do kt;rych nie ma
klosza;
wydaje mi si; ;e du;o rzeczy trzeba zapomnie;
i wielu nie robi;,
w aptekach, sklepach i barach
ludzie s; zm;czeni i nie chc;
si; ruszy; z miejsca, przystaj; w nocy
i patrz; przez ten dom, on
nie chce by; zbudowany,
przez jego boczne ;ciany widz; purpurowe
wzg;rza i pierwsze wieczorne ;wiat;a,
jest zimno
zapinam kurtk;
stoj; i patrz; przez ten dom.
zatrzymuj; si; koty
spogl;daj; na mnie
w ko;cu zmieszany
id; chodnikiem w stron; P;;nocnej
tam kupi;
papierosy i piwo
i wr;c; do swojego pokoju.
Share on facebook
 
Share on twitter
Share on naszaklasa
More Sharing Services