Чеслав Милош. Как должно быть на небе

Глеб Ходорковский
                Чеслав Милош.


           КАК ДОЛЖНО БЫТЬ НА НЕБЕ.



          Глеб Ходорковский - перевод.

          Как должнО быть на небе я знаю, я там бывал.
          У его реки.Я слушал его птиц.
          В его сезоне,сразу после того как взошло солнце.
          Я срывался бегом к тысячам своих дел,
          А сад был неземным,отданным воображению.
          Я свою жизнь провёл слагая ритмично заклятия,
          Не очень осознавая то,что со мною было
          Но стремясь, и преследуя  без устали           (безустанно)
          Суть и форму. Я думаю, что движенье крови
          продолжится далее триумфальным движением
          Высшего, так сказать, уровня. Что запах левкоя
          и настурция, и пчела, и жужжащий шмель,
          или сама их эссенция,та, что сильнее здешней,
          так же должны обращаться к сути, в самую середину
          за лабиринтом вещей, ибо как же иначе разум
          мог прекратить погоню за Бесконечным,
          если учесть очарование, чудо и и обещания?
          И где будет она, так дорогая нам смертность?
          Где время, которое нас убивает и, одновременно,спасает?
          Для меня это слшком трудно. Вечный покой
          не мог бы иметь ни рассветов, ни вечерОв
          и это достаточный аргумент против него
          И не один теолог на этом сломает зубы.


             *               *               *



              Jak powinno by; w niebie wiem, bo tam bywa;em.
U jego rzeki. S;ysz;c jego ptaki.
W jego sezonie: latem, zaraz po wschodzie s;o;ca.
Zrywa;em si; i bieg;em do moich tysi;cznych prac,
A ogr;d by; nadziemski, dany wyobra;ni.
;ycie sp;dzi;em uk;adaj;c rytmiczne zakl;cia,
Tego co ze mn; si; dzia;o nie bardzo ;wiadomy
Ale d;;;c, ;cigaj;c bez ustanku
Nazw; i form;. My;l;, ;e ruch krwi
Tam powinien by; dalej triumfalnym ruchem
Wy;szego, ;e tak powiem, stopnia. ;e zapach lewkonii
I nasturcja i pszczo;a i bucz;cy trzmiel,
Czy sama ich esencja, mocniejsza ni; tutaj,
Musz; tak samo wzywa; do sedna, w sam ;rodek
Za labiryntem rzeczy. Bo jak;eby umys;
M;g; zaprzesta; pogoni, od Niesko;czonego
Bior;c oczarowanie, dziwno;;, obietnic;?
Ale gdzie b;dzie ona, droga nam ;miertelno;;?
Gdzie czas, kt;ry nas niszczy i razem ocala?
To ju; za trudne dla mnie. Pok;j wieczny
Nie m;g;by mie; porank;w i wieczor;w.
A to ju; dostatecznie m;wi przeciw niemu.
I z;by sobie na tym po;amie teolog.