Пунктуация. Запятые не нужны - не вводные слова

Творческая Мастерская Алкоры
Начало см. http://www.stihi.ru/2015/11/12/8719

Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств).

Сравним:
«Вы, верно, переведены сюда из России?» (Лермонтов). – «Вы верно перевели этот отрывок?»

«Цех, возможно, уже реорганизован». – «Цех возможно реорганизовать».

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) – чаще всего распадается (Цех... реорганизовать, без интонации побуждения).

Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения.

Сравним:

«Прежде всего нужно говорить именно об этом» («сначала»). – «Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом?» (указывается связь мыслей).

«Он безусловно прав» (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). – «Он, безусловно, прав» (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).

«Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению» (естественным образом). – «Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению» («разумеется»).

«Таким образом конфликт был благополучно разрешен» («таким способом»). – «Таким образом, конфликт был благополучно разрешен» («итак»).

«Далее слово берет председатель профкома» («затем»; последовательность фактов). – «Далее, слово берет председатель профкома» (последовательность изложения мыслей).

«После обхода больных врач может быть у себя в кабинете» («может находиться»). –«После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете» («возможно»).

«И потом он стал знаменитым» («затем, после этого»). – «И, потом, он в моих глазах знаменитость» («кроме того»).

«Не иначе как отец дознался» (цельное сочетание «не иначе как»). – «Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал» (вводное сочетание «не иначе» в значении «должно быть»).

Сравним также предложения:

«Правда, хорошо, что он приехал?» (правда – вводное слово в значении «не правда ли?»). – «Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась» (Н.Островский) (правда – вводное слово в функции уступительного союза). – «Мужики... не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их» (Солоухин) (правда – частица в значении «действительно»).

«Без меня все пропадет, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут» (Чехов) (гляди – вводное слово в значении «весьма вероятно, очень может быть»). – «Он, того и гляди, нагрянет неожиданно» (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия).

«Гляди не простудись» (гляди – частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). «Хоть и маленький, а гляди как защищается» (гляди –частица с усилительным значением).

«Он, знаешь, человек обязательный» (вводное слово). – «А нам за это знаешь что будет?» (близко к частице);

также: «Потом зимы были знаешь какие!; Я нашел на столе знаете что?» (знаешь, знаете в значении экспрессивно-усилительной частицы).

«Я, видишь, все это уже прошел» (вводное слово). – «А бабка Варвара, видишь что делает?» (в значении экспрессивно-усилительной частицы). В этих случаях, так же, как в предыдущих, слова
                знаешь, знаете, видишь и т.п.
употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть;

сравните:
«Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара?»

«Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору» (пожалуйста– вводное слово в значении «прошу вас»). – «Скажи пожалуйста, какой храбрец!» (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмущения, негодования). – «Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу» (пожалуйста– частица для выражения согласия, в значении «да»).

НАКОНЕЦ,  В КОНЦЕ КОНЦОВ

Слово «наконец»  является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего,

например:
«Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо» (Горький);
«Да уходите же, наконец!» (Чехов).

В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово «наконец»  не является вводным,

например:
«...Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы» (Закруткин);  «...Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери» (Гончаров).

Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания «в конце концов»;

Сравним:
«В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира» (Новиков-Прибой). –«Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли».

ОДНАКО

Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения,

например:
«Смотри, однако, Вера, будь осторожна» (Тургенев); «Как я его ловко, однако!» (Чехов).

В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово «однако»  имеет значение противительного союза и не является вводным,

например:
«Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Лермонтов).

Исключение составляют те случаи, когда слово «однако»  в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: «Однако,какой ветер!» (Чехов).

КОНЕЧНО

Слово «конечно», употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться,

например:
«Конечно же все кончится благополучно!» «Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда».

ЗНАЧИТ

Слово «значит» является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть»,

например:
«Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень» (Чехов).

Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками,

например:
«Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем... «(Горький),

или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире,

например:
«Работать – значит двигаться вперед».

ВООБЩЕ

Слово «вообще» является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря»,

например:
«Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала».

В других значениях слово вообще вводным не является,

например: «Разжигать костры он вообще запрещал..». (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); «Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму» (в значении «в общем», «в целом»).

ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ

Сочетание «главным образом»  является вводным в значении «самое главное»,

например:
«Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом».

В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным,

например:
«Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию»; «Мне нравится в нем главным образом его искренность».

ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ

Сочетание «во всяком случае»  является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение,

например:
«Я, во всяком случае, этого не утверждал».

В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является,

например:
«...Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца» (Пушкин).

В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ
Сочетание «в свою очередь»  не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому или в значении «со своей стороны»,

например:
«– А вы? – спросил он у шофера в свою очередь» (т.е. когда наступила его очередь).

В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется,

например:
«Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные».