Я знаю, Ты поможешь!

Русский Росс
     Дорогие друзья!
Пусть эта песня, поэтический перевод Молитвы Господней (на русском и украинском языках), будет первой, опубликованной таким образом. С использованием УКРНОВИЦЫ. Шрифта для украинского языка, задуманного, в том числе для возможности печати и правильного чтения текстов одновременно на русском и украинском языках.
В пределах одной и той же книги. Например, в разных абзацах. Или чередуя главы. Или как-то иначе.
Или, как здесь: для записи текста песни на двух языках. Слева - текст на русском, справа - на украинском. Но на укрновице.
Чтобы буквы, имеющие одинаковое написание, но различное звучание - были прочитаны правильно. Прежде всего русскими людьми. За счет птички над "Г", хвостика под "Е" и колечка у "И", чётко видно, что "Г" читается особым образом (глухим), "Е" читается как "Э", а "И" читается как "Ы".
При этом нет необходимости коверкать слова, записывая их ради правильной транскрипции следующим образом: тэбэ, выбачалы и т.п. Напоминаю, что согласно правилам УКРНОВИЦЫ все дополнительные значки (птичка, хвостик и колечко) необязательны к употреблению, так же, как и в случае с русской буквой "Ё". Ничего, как видите, ни нового, ни особенного.
Эти значки служат лишь для удобства читателя и могут употребляться по желанию пишущего, который теперь может публиковать одновременно текст и на русском, и на украинском языках. И без опасений быть "неправильно прочтённым".

Сам текст произведения "Небесный Отец", на русском и украинском языках - здесь: http://www.stihi.ru/2015/11/22/11409
Песня (в непрофессиональном исполнении) - здесь: http://www.realmusic.ru/songs/1393406
https://youtu.be/tOxjRZIX7Qs
https://youtu.be/GKK3D9TYqo0
Материалы о НОВОСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ - здесь: http://www.stihi.ru/2015/11/26/8028

Иллюстрация автора, на основе текста "Небесный Отец/Небесний Батько".
Буду рад Вашим отзывам. С уважением, Русский Украинец