В скошенном поле в июльское утро

Сергей Ясонов
С благодарностью к Фриде Полак за поэтический перевод
на украинский язык http://www.stihi.ru/2016/07/06/4547
               
                ... трепет чуткости – особое чувство,
                когда  просто  былинку  я  слышу.

                Гюль – Нара.               
               
                *  *  *

                -1-
Тает рассвет в облаках светлокудрых.
Клевера запах. По скошенным травам
В детство ли, в юность ли -
                в прежнее утро
Снова ступаю мальчишкой кудрявым
Не отлюбившим и не отмечтавшим.
В сердце без фальши да чуточку мудрым
Я сознаю себя, чувств не предавшим,
В скошенном поле в июльское утро.
Не исколов так, как водится, ноги
И не отведав разлуки и боли,
Трудно ценить в жизни легкость дороги.
Это –
     не самое длинное поле!
Рядом «былинку я» каждую «слышу».*
Чувствую каждою клеточкой кожи
То, что свое и душе этой ближе.
Где-то есть Ты!
                -2-
                Все, что сердцу дороже,
В полдень ласкают небесные сини
Солнечным светом. Раздолья ржаного
Холм возвышается прелестью линий.
Ты ли там ждешь?! Дали видятся снова
Летней твоей загорелостью бёдер.
Греет любовь. Вдохновляет родное.
Чувства… Они той души плоть от плоти,
Что боль земли не пройдет стороною.
                -3-
Тучек вечерних нависшая проседь.
Время так волосы припорошило.
Грустные мысли душе не отбросить
В доме родном, где бы жили да жили...
Вспомнился дед мой погибший в пехоте,
Поле, что стало солдатам преградой.               
В час, когда вы за собой позовете,
Мне бы упасть за родною оградой.

04.01.2016


3-е место  - Клуб «Золотое сечение». Конкурс  «Лучшее стихотворение января» 2016г.

3-е место  - Площадка «Семь Дней 3». Конкурс «№ 199» - 2016г.

5-е место - Поэтический Клуб «Золотой Папирус». Квалификационный Рейтинг-турнир. Июнь. 2016

5-е место - Поэтический Клуб «Золотой Папирус». Конкурс «Моё... Любимое стихотворение. 9».

6-е место – «Международный Фонд ВСМ». Конкурс « Дойти до цели».

7-е место - «Международный Фонд ВСМ». Конкурс «Жизнь прожить - не поле перейти».

Финалист - «Литературный марафон. 4 сезон». Поэтический Клуб «Золотой Папирус».


*Цитата: /Гюль-Нара/




Предложение к продолжению: http://www.stihi.ru/2015/01/25/6898




VYACHESLAV
Рецензия на: "В скошенном поле в июльское утро"

Как часто цветом перламутра
играют травы рано утром.
Но разве плохо видеть сини
своей России…




ФРИДА ПОЛАК http://www.stihi.ru/avtor/fridapol
Поэтический перевод на украинский язык.

ПОЛЕ В ИЮЛЬСКОЕ УТРО

Сном перламутровим тане світанок.
Дух конюшини. На скошені трави
Чи то в дитинство, чи в юність – в той ранок
Знову ступаю дитям кучерявим.

Ще не любив, ще достатньо не мріяв,
Трішечки мудрий, довірливий волі,
Я себе бачу наповненим світлом,
Босоніж бігаю в чистому полі.

Не ісколовши билинами ноги,
Та не зазнавши розлуки і болю,
Важко пізнати і легкість дороги,
Це - не найдовше життєвеє поле!       

Поруч я чую тут кожне трависько,
З радістю суттю своєю приймаю
Те, що своє, і душі моїй близько.
Десь недалечко ти тут - серце знає!

Зачарували небес очі сині
Сонячним світлом. Пшениці роздолля
Погляд приваблює чіткістю ліній.
Може, чекаєш мене десь у полі?

Стан твій, як лагідний птах у польоті,
Серце щемить, осіняють любов'ю
Ці почуття, що душі плоть від плоті,
Щоб біль землі не пройшла стороною.

Хмари у небі - постіллю на ложі,
Снігом волосся вже припорошило.
Думки сумні мою душу тривожать:
Ми в своїй хаті ще б жили та жили …

Діда згадав я, нестиснене поле,
Кинуту землю, де впали солдати.
В день, як покличете ви за собою,
Хай би я впав біля рідної хати ...