Эмили Дикинсон. Письмо Луизе Норкросс L307

Алекс Грибанов
L307
Март 1865
Луизе Норкросс

Дорогая Сестра,

Пришел брат, и спускается вечер, поэтому мне придется закончить маленьким гимном.

Надеялась высказать больше. Любить больше, чем люблю милую Денни(1) и тебя, невозможно.

Это случилось в белых полях –
То – на  зеленом лугу –
Летом сугроб представить нельзя –
Как маргаритку в снегу.
Смотришь вперед, а глядишь назад –
Было ли или быть?
Будущего всё заметнее часть
Из прошлого состоит.(2)

Эмили
__________________________________

(1)Предполагают, что это домашнее имя Элизы Коулман, произведенное от ее фамилии по мужу Дадли. Лу на тот момент находилась в Миддлтауне, где жили Дадли.   
(2)J995 http://www.stihi.ru/2013/12/04/9693


L307
(March 1865) - no ms.
Louise Norcross

Dear Sister,

Brother has visited, and the night is falling, so I must close with a little hymn.
 
I had hoped to express more. Love more I never can, sweet Dennie or yourself.

This was in the white of the year
That was in the green
Drifts were as difficult then to think
As daisies now to be seen -
Looking back is best that is left
Or if it be - before
Retrospection is prospect's half
Sometimes almost more –

Emily.