Эрих Кестнер. Дом престарелых

Аркадий Равикович
Erich Kaestner.(1899-1974).Das Altersheim

Пансионат для старейших -
окончен времени счёт.
Конечная станция жизни рейса
за поворотом ждёт.

Кто вчера в детских туфельках топал,
сидит нынче у входа в дом;
убывает завтра от хлОпот
на Тот Свет прямиком.

Ах, как стремительно жизнь промчала,
хоть и длинной была.
Или это только начало?
Вот уже — прошла.

Те, кому здесь покой обеспечен,
знают один ответ:
Это последняя станция перед конечной.
Промежуточных нет!

С немецкого 24.02.16.

Das Altersheim

Das ist ein Pensionat fuer Greise.
 Hier hat man Zeit.
 Die Endstation der Lebensreise
 ist nicht mehr weit.

Gestern trug man Kinderschuhe.
 Heute sitzt man hier vorm Haus.
 Morgen faehrt man zur ewigen Ruhe
 ins Jenseits hinaus.

Ach, so ein Leben ist rasch vergangen,
 wie lang es auch sei.
 Hat es nicht eben erst angefangen?
 Schon ist es vorbei.

Die sich hier zur Ruhe setzten,
 wissen vor allem das eine:
 Das ist die letzte Station vor der letzten.
 Dazwischen liegt keine.