Ежи Харасимович.
РАЗДВИГАЮ СОСНЫ...
Глеб Ходорковский - перевод.
Раздвигаю горы, раздвигаю сосны
Нет на площади церкви
и только в воздухе резком
запах гари цепкий и едкий.
Тихо. Только свист птичий
да гор на морозе застывшие склоны
а в небе красном и чистом
тёмный след по иконе.
* * *
Rozchylam choiny - Jerzy Harasymowicz
Rozchylam choiny
Rozchylam g;ry rozchylam choiny
Nie ma ju; cerkwi na placu
I tylko w powietrzu cierpkim nie;yczliwym
Sw;d spalonego pejza;u
Cisza tylko ptak;w ;wisty
Garby g;r skostnia;e na mrozie
Na niebie czerwonym czystym
Ciemny ;lad po ikonie
Jerzy Harasymowicz