Кариатида

Светлана Пригоцкая
 
Elisabeta  Bogatan ( Румыния)

Cariatida

firul zilei sa-ti inchida
ochiu-ai vrea in crisalida

peregrin printre-n;elesuri
sangerezi prin palamida

obosit iti rezemi trupul
de vederea translucida

te adapa cu mirare
dep;rtarea cea arida

bolta pleoapei grea se lasa
peste-un vis cariatida

        КАРИАТИДА

Ты хочешь в безмятежный день,
Закрыть глаза в хризалиде

Паломник среди смыслов,
Кровожадных чертополохов

Твоё усталое тело опирается
На полупрозрачный взгляд

В изумлении тебя утоляет
Далёкая бесплодная мечта

Опускаешь  своды своих век,
Мечта- не более чем кариатида.

Кариатида-колонна в здании в виде женской фигуры

Хризалида – куколка бабочки

Перевод на французский Елизабета Богатан

Cariatide


tu veux le fil du jour placide
l’oeil fermer en chrysalide

pelerin parmi les sens
te saignent chardons avides

fatigue s’appuie ton corps
contre ta vue translucide

de l’etonnement t’abreuve
le reve lointain aride

tombe ta paupiere voutee
sur le reve cariatide