Леонард Коген. Выдающееся событие

Глеб Ходорковский
            Леонард Коген.


          ВЫДАЮЩЕЕСЯ СОБЫТИЕ.


       С английского на польский перевёл Себастьян Корта.
       Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.


  Это должно произойти вскоре
  выдающееся событие, которым закончится этот ужас.
  закончится с ним и грусть,
  и в будущий вторник, на закате,
  я до конца вам сыграю
  Лунную Сонату,
  отвернув от безумия мир, погружённый в страданья
  последние 200 миллионов лет.
  Эта ночь будет такой чудесной,
  и таким радостным вздох облегчения,
  что малиновка дряхлая вновь запылает червонно,
  и одинокие соловьи задерут покрытые пылью свои хвосты,
  подчёркивая торжественность созидания.

      


      *              *              *


 Leonard Cohen

Wielkie wydarzenie

To si; stanie bardzo nied;ugo
Wielkie wydarzenie, kt;re zako;czy ten horror.
Kt;re zako;czy smutek.
W nast;pny Wtorek, gdy zajdzie s;o;ce:
Zagram do ko;ca Sonat; Ksi;;ycow;.
To odwr;ci wariactwo ;wiata zanurzonego w cierpieniu
Od ostatnich 200 milion;w lat
C;; za cudowna to b;dzie noc.
C;; za westchnienie ulgi,
Gdy zgrzybia;y rudzik zn;w zap;onie czerwieni;
I samotne s;owiki poderw; swoje zakurzone ogony
By potwierdzi; majestat stworzenia.

Leonard Cohen
prze;o;y; Sebastian Korta.