Блага Диитрова. Распятие или размеры

Глеб Ходорковский
              Блага Димитрова.


            РАСПЯТИЕ ИЛИ РАЗМЕРЫ.


                Перевод с болгарского на польский - Северин Поллак.
                Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.

  От крыла до крыла распятые -
  птицам -
  мера горизонта.

  Пригвождённые
  от ладони к ладони -
  мера вселенной
  для человека.


    *     *     *
          

Ukrzy;owanie czyli wymiary -

        B;aga Dimitrowa

Ukrzy;owanie
czyli
wymiary

Od skrzyd;a do skrzyd;a
   rozpi;ci -
miara horyzontu
   dla ptaka.
Od d;oni do d;oni
   przygwo;d;eni -
miara wszech;wiata
   dla cz;owieka.

B;aga Dimitrowa
prze;o;y; Seweryn Pollak


     Пустыни      
 

 Блага Димитрова.


Перевод с болгарского на польский - Ян Зых.
Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.

  Я родилась чтобы любить,
  и быть любимой.
  Но жизнь моя прошла
  почти без любви.
  Поэтому я переполнена всепрощением
  голым пустыням,
  через которые прохожу.
  Удивлённым взглядом
  я только спрашиваю:
- Для каких садов
  были созданы вы?

   *     *     *

   
            B;aga Dimitrowa

                Pustynie

        Urodzi;am si;, by kocha;
        i by; kochan;.
        Ale ;ycie mi przesz;o
        prawie bez mi;o;ci.
        Dlatego pe;na jestem przebaczenia
        i nie obwiniam
        go;ych pusty;,
        przez kt;re przechodz;.
        Zapytuj; tylko
        zdziwionym spojrzeniem:
        - Na jakie ogrody
        by;y;cie zrodzone?

        B;aga Dimitrowa
        prze;o;y; Jan Zych