Янина Бжостовска.
ВЕГА.
Глеб Ходорковский - перевод.
Вега - звезда в созвездии Лиры.
Я сказала: это моя звезда...
Мне было тогда шестнадцать.
Вега
светится летом
ровно в пОлночь...
...а я стою на самом дне бездны.
на дне печали,
на дне сомненья
Доброта людская? - мыльный пузырь.
Мудрость людская? - на неё не опирайся.
Подвести тебя может всё -
и тогда остаются только
цветок,
дерево
и сияющая звёздами
ночь.
* * *
Janina Brzostowska
Wega
Wega
Gwiazda w konstelacji Lutni.
Powiedzia;am: to moja gwiazda…
Mia;am wtedy szesna;cie lat.
Wega
;wieci latem
u szczytu nocy.
A ja stoj; na dnie otch;ani.
Na dnie smutku.
Na dnie zw;tpienia.
Dobro; ludzka? - ba;ka mydlana.
M;dro;; ludzka? – nie opieraj si; na niej.
I by; mo;e zawiedzie wszystko –
kwiat jedynie,
i drzewo,
i noc pe;na gwiazd
zostanie.
Janina Brzostowska