Халина Посьвятовска. Внутри меня разрастается дере

Глеб Ходорковский
   


                Халина Посьвятовска.







                Глеб Ходорковский - перевод.

     Внутри меня
     разрастается дерево
     ветви его
     плотно прижаты к жилам моим
     корни
     кровь мою пьют
     коричневеют
     иссохшие губы мои
     у меня внутри
     властвует голод
     как солдат в завоёванном городе

     белый день
     как раскалённая кровь
     без горизонта
     на котором
     я могла бы поставить свою любовь
     и сказать ей
     живи!
               

           *       *       *



w ;rodku mnie
rozrasta si; drzewo
ga;;zie ciasno
przylegaj; do moich ;y;
korzenie
krew moja pij;
brunatniej;
zasch;e usta moje
w ;rodku mnie
panoszy si; g;;d
jak ;o;nierz po;r;d zdobytego miasta

dzie; jest bia;y
jak roz;arzona krew
bez horyzontu
na kt;rym
mog;abym postawi; moj; mi;o;;
powiedzie;
;yj