Из жизни богинь. Гера. Сватовство Зевса

Сальникофф Алексей
Начало баллады  http://www.stihi.ru/2016/05/09/5516

                18
Вскоре наскучили Гере уроки Фетиды,
Приступом взять Олимпийцев надумал Япет,
Ввязаны были в войну за правленье Крониды,
Но не узнали враги вкуса быстрых побед…
Гера в унынье бродила по дивному саду,
Длинные локоны ловко сдувая с чела,
Дева ещё не познала печаль и отраду,
С завистью в небо смотрела, увидев орла:

                19
«Долго кружит над горой белокрылая птица,
Ищет прекрасное место орёл для гнезда,
Скоро появится рядом с ним в небе орлица,
Верной супругою станет она навсегда!
Мне б научиться парить над землёй, споря с Нотом,
Выше заснеженных гор и седых облаков,
Не предавалась бы в ссылке тоске и дремотам,
Освободилась бы вмиг от учёных оков!»

                20
Быстро орёл пролетел над таинственным садом
И приземлился вдали от неё за спиной,
Дева смотреть продолжала мечтательным взглядом:
«Мне б, как орлица, скорее стать верной женой!
Тихо в чудесном саду, как в забытой пещере,
Нежная девушка здесь никому не нужна…»
«Хайре, сестра!» – вдруг послышалось трепетной Гере.
Вмиг пробежала по юному телу волна.

                21
И, обернувшись, увидела девушка брата,
Бившего Крона когда-то о пол головой,
Дева зарделась, как небо в мгновенья заката,
И убежала к дворцу по тропе дуговой.
Зевс поражённый остался один в глухомани
И удивлялся безмерно он прыти такой:
«Видно, напугана дева во вражеском стане,
Здесь не нашла чаровница душевный покой…»

                22
С недоуменьем Зевес постоял там немного
И удалился, сокрывшись средь пышных ветвей…
Гера же думала так о явлении бога:
«Сделать меня собирался рабыней своей!»
До темноты просидела она на скамейке
Возле парадного входа в огромный дворец:
«Зевс со спины мне явился, как будто злодейке,
Обескуражить решил Олимпийский хитрец!

                23
Что он хотел? Напугать, как великого Крона,
Чтобы я стала тирану послушной рабой?
Нет, никогда не потерпит Аргея полона,
Вольною быть предназначено деве судьбой!
Но до чего Зевс красив, словно Геспер прекрасный!
В мускулах сила бурлит, словно лава в горе!
Он для титанов могучих – соперник опасный,
Как ловкий хищник в своей Олимпийской «норе»!

                24
Крепкие, длинные ноги, широкие плечи,
Голос красавца Зевеса – пленительный бас!
Слышать без устали хочется юноши речи
И утопать всей душой в синеве ясных глаз….
Этот не даст никому чаровницу в обиду,
Защищена будет дева могучей спиной…
Но уступать не желаю ни в чём я Крониду,
Разве что стану Зевесу любимой женой!»

                25
Но и в дворцовых покоях титана Япета
Гера почти не спала, пребывая в мечтах,
Встречи с царём представляла она до рассвета,
Великолепное имя держа на устах.
Эос её успокоила светом багряным,
Гера с надеждой смотрела на светлый восток,
Ветер оттуда примчался прохладным и пряным,
Гипнос ей брызнул на очи свой маковый сок…

                26
Лебедем Гера узрила себя в сновиденье,
Будто летела она над простором полей,
Снилось – орёл устремился к царевне в паденье   
И неожиданно сделал добычей своей.
Крепко держа, нёс её на вершину вулкана
И опустил белокрылую возле гнезда,
Вдруг из того выпал мальчик в волну Океана,
Сразу красавец орёл улетел навсегда…

                27
Жаркое солнце катилось лениво к закату,
Юная Гера проснулась в холодном поту,
Явь возвратила её к венценосному брату:
«С ним вознесусь на незримую мной высоту!
Надо скорее покинуть покои титана
И поспешить в направленье знакомых дерев!
Вдруг Зевс придёт, как вчера, из густого тумана
И без меня обнаружит других юных дев?»
               
                28
Легкой походкой спешила Аргея по саду,
Словно хотела нагнать затухающий день,
Чувствуя вместе с волненьем тоску и досаду,
Словно удача умчалась, как быстрый олень...
«Не оступись на камнях, дорогая сестрица,
Дальше у этой террасы высокий обрез!» –
Голос знакомый услышала сбоку девица,
И, повернувшись, узрила: явился Зевес:

                29
«Как ты спешишь! Не горит ли обитель Япета?
Но я отсюда не вижу клубящийся дым! –
И, не дождавшись от девы прекрасной ответа,
Молвил Зевес. – Встречи радость несут молодым!»
Гера стояла безмолвно, на брата взирая.
Царь сделал шаг, чтоб  поближе придвинуться к ней,
«Стой! – прошептала она, от стыда замирая. –
Я не спешила  на встречу средь этих камней!»

                30
«Дева, послушай, я сделать хочу предложенье…» –
Вновь осторожно шагнул к ней влюблённый тиран.
«Не подходи, мне тревожно твоё приближенье!
Вдруг эти сладкие речи – для девы обман?»
«Гера, сестрица, позволь же сказать мне о главном!»
«Нет, не желаю я слышать бессмысленных фраз!»
Зевс оказался пред ней в положенье бесславном,
Видя кокетство её иль серьёзный отказ.

                31
Он попытался коснуться Аргеи рукою,
Дева отпрянула вмиг, выражая испуг:
«Ах, не препятствуй прогулке моей и покою,
Верить боюсь, что пришёл ты, как искренний друг!»
Быстро она повернулась к Зевесу спиною
И горделиво пошла в направленье дворца.
Вымолвил царь: «Зря девица играет со мною.
Поймана будет невеста моя на живца!»

                32 
Быстро шагала она по тропе каменистой,
Счастьем сияло прекрасной царевны лицо,
Встретила нимфу Фетиду улыбкой лучистой,
И поднялась вместе с ней на большое крыльцо.
Глядя на дивный закат, размышляла девица:
«Кажется, я заловила большого орла!
Верю, на троне с ним будет Аргея-орлица,
Стану вершить я сама в Ойкумене дела!»
               
                33
Стала прогулка Аргеи теперь ежедневной,
Но не встречался ей больше Властитель в саду,
Сделалась дева угрюмой, слезливой и гневной,
Исчезновенье Зевеса приняв за беду.
И не осмелилась Гера поведать Фетиде,
Что неудачно отвергла вниманье царя,
Но бунтовала душа, как волна в Пропонтиде,
Сильным укором за собственный промах горя.

                34
Только наставница знала прекрасно в чём дело –
Дар прорицания нимфе Нереем был дан,
И предложила влюблённой царевне несмело
Счастье своё поискать у аргосских пейзан.
С грустью отправилась девушка к месту рожденья,
Путь проложила к долинам и к козьим стадам,
А по дороге томили её сожаленья
В том, что красавец не сыщет её по следам.

                35
Вышла царевна к широкой зелёной долине,
Бросила взгляд на неё с невысокой горы
И углядела, как дева прижалась к мужчине
В самом начале красивой любовной игры:
«О, как глаза у обоих сияют от счастья,
И не нужны им ни злато, ни царственный трон,
Ни ожерелье, ни яркий браслет на запястье,
И ни обитель у моря с десятком колонн!

                36
Что за любовь может быть без дворца и квадриги,
Без упивания властью над миром земным?
Эроса чувства у женщин бледны без интриги,
Должен всегда быть силок на мужчин кружевным!
Равенство чувств, как вещала когда-то Фетида?
Разве все горы вокруг меж собою равны?
Офрис могучих титанов превыше, чем Ида,
Значит, и власть вся должна быть у мудрой жены!

                37
Нет же и нет! Я с Фетидой совсем не согласна –
Будет супруг мой под женскою нежной пятой!
Я – молода и умна, и собою прекрасна,
Пусть упивается робко моей красотой!»
Преобразилась Аргея в простую пастушку,
Светлые волосы быстро связала тесьмой,
В нежные руки взяла пастухов погремушку,
В дол опустилась, как будто шагала домой.

                38
Вскоре девица услышала гром отдалённый,
Облако пыли принёс шаловливый Зефир,
Спряталась Гера мгновенно под дуб запылённый,
Видя, что тучи закрыли небесный сапфир.
Вдруг между ветром и пылью затеялась гонка,
Вверх поднимались соперники, злобно кружа,
Бросили Гере под ноги они кукушонка,
Бедный птенец посмотрел на царевну, дрожа.

                39
Жалостью Гера прониклась к ушибленной птахе,
Быстро её подняла и прижала к груди,
Через мгновенье воскликнула девушка в страхе:
«Ах, почему ничего не видать впереди?»
Птичка на нежной груди обернулась тираном,
Это Зевес заслонил перед ней всё собой:
«Разве не ты любовалась недавно орланом,
Что над тобою парил в вышине голубой?»

                40
Сразу смекнула она, кто стоял перед нею:
«Да, это я любовалась полётом орла!
Но не желаю я слышать твою ахинею!
Ах, отпусти, Властелин! Я тебе не мила!»
«Как не мила ты царю, дорогая сестрица?
Жить без тебя не могу, как дельфин без воды!
Замуж тебе предлагаю, моя чаровница!
Эти слова о женитьбе у Зевса тверды!»

                41
«Ты не обманешь меня, Повелитель Вселенной?
Я предложеньем внезапным твоим смущена!»
«С первой же встречи ты стала мечтой вожделенной!
Будешь царить на Олимпе – сестра и жена!»



Глоссарий  к главе Сватовство Зевса:

Аргея — эпитет богини Геры,  сестры и жены царя богов Зевса, так,  как по одной из версий  мифа, она родилась в Аргосе.
Аргос – область и город в юго-восточной части Пелопоннеса
Гера (Аргея) — дочь титана Крона и титаниды Реи, верховная  богиня, жена Зевса и царица Олимпа.  Гера — покровительница семьи и брака, охраняющая мать во время родов и опекающая младенцев.
Ахинея — сумбурная речь, бессмысленные слова. Согласно легенде, в столичном древнегреческом городе Афины, в храме богини мудрости Афины когда-то собирались учёные мужи и высокопарные поэты и  вели речи для народа. Народ не понимал пафосные речи и  называл их «афинейской мудростью»  или  «афинеей».  Позже это слово преобразилось в «ахинею».Так что, поначалу, это была столичная (афинская) заумная, непонятная для простых людей речь.
Геспер  — божество вечерней звезды, которая у греков считалась самой прекрасной.
Гипнос  (др.греч. «сон») —   бог сна, сын Нюкты-Ночи и Эреба-Мрака.. Брат-близнец бога смерти Танатоса. Гипнос спокоен, тих и благосклонен к людям.
Зевс, Зевес — младший сын Крона и Реи, верховный бог Эллады, царь богов Олимпа, супруг богини Геры.
Зефир — западный ветер.
Ида — гора около города Троя. Есть гора Ида и на  острове Крит.
Крон  — титан, сын Урана и Геи (богиня земли); оскопив отца, стал верховным богом и богом времени...Убоявшись, что его тоже свергнут дети,  он  проглотил и скрыл в чреве младенцев: Аида, Гестию, Геру Посейдона,  Деметру. Уцелел младший сын Зевс, вместо которого, жена Крона Рея дала  ему проглотить длинный камень в пелёнках. Выросший Зевс заставил Крона вернуть из глубин чрева-времени всех детей и женился на Гере.
Крониды — дети и потомки титана, властителя  времени Крона.
Нот — южный ветер и бог южного ветра.
Ойкумена — буквально: «обитаемая земля», мир, вселенная.
Олимпийцы — боги, дети  Крона, живущие на божественной горе Олимп.
Олимп – высокая гора  в Элладе, место жительства высших эллинских богов, под властью великого Зевса. Именно из-за этой  горы  богов часто называют «олимпийскими»
Пропонтида  – Мраморное море
Фетида — морская нимфа, самая красивая и загадочная нереида — дочь  морского божества  Нерея и океаниды  Дориды.
Япет — один из титанов, сын Геи и Урана.  Он был ярым противником Зевса и активным участником титаномахии-войны титанов с богами Олимпа. Низвергнут Зевсом в  подземную бездну — Тартар.
Эрос —  непобедимая,  всеоживляющая и побуждающая к продолжению рода  сила, родившаяся из первоначального Хаоса. Это — чувственная любовь,  телесное влечение,  и вместе с тем, как любовь к красоте, к прекрасному, к нежности и страсти в чувствах.

Продолжение http://www.stihi.ru/2016/05/18/1576