Дорота Керштейн Пакульска. Всунуть голову в звёздн

Глеб Ходорковский
            Дорота Керштейн Пакульска



          ВСУНУТЬ ГОЛОВУ В ЗВЁЗДНЫЙ ПЕСОК.


             Глеб Ходорковский - перевод.

    Послушай
    Мы живём в пустоте
    которая
    куда непонятней
    чем время

    Она поёт нам
    свою песню

    о небытии

    которое мы заполняем
    безделушками
    шумом
    тревогой

    Попробуй
    отмахнувшись от назойливых солнц
    всунуть голову в звёздный песок

    и заснуть
    и в снах которые больше вселенной
    понять пустоту
    и освоиться с ней

    Промурлыкать с ней
    её песнь

    о свободе от мук
    от ненужных любовей
    от гвоздя в сапоге
    от слов.


     *       *       *


   Dorota Kiersztejn Pakulska


Wtuli; g;ow; w piasek gwiazd

Pos;uchaj
;yjemy w pustce
Bardziej niepoj;tej
ni; czas


Ona ;piewa nam
swoj; pie;;

W nico;ci

kt;r; zape;niamy bibelotami
ha;asem
niepokojem

Spr;buj
Oganiaj;c si;
Od natarczywych s;o;c
Wtuli; g;ow; w piasek gwiazd

I zasn;;
Mie; sny wi;ksze ni; wszech;wiat
I poj;; t; pustk;
Oswoi; si; z ni;

Mrucze; z ni;
jej pie;;

o uwolnieniu
od cierpie;
od niepotrzebnych mi;o;ci
od gwo;dzia w bucie
od s;;w

Dorota Kiersztejn Pakulska