Хорхе Мария Андраде. Земное житьё

Глеб Ходорковский
            


             Хорхе Мария Андраде.



                ЗЕМНОЕ ЖИТЬЁ.



             Чеслав Милош - перевод на польский.
             Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.

   Я живу в карточном домике
   в здании из песка, в замке подвешенном в воздухе
   и  провожу минуты, ожидая что стены рухнут, ударит молния
   небесной почты с последним предостережением
   приговора, летящим кровавым бичом
   пепел ангелов разметавшим по ветру.

   Тогда я потеряю своё земное жильё
   и снова очнусь обнажённым..
   Рыбы и утренние звёзды
   взлетают путём своих перевёрнутых небес.
   Всё, что является цветом именем или птицей
   станет вновь единственной горсткой ночи
   и на остатки перьев и цифр,
   на тело любви
   сотканной из музыки и плодов
   стечёт, наконец, как сон или тень
   пыль без памяти.



       *           *           *



  (1 przek;ad) - Jorge Carrera Andrade


         Ziemskie mieszkanie

Mieszkam w domku z kart,
w budowli z piasku, w zamku wisz;cym w powietrzu,
i sp;dzam chwile, oczekuj;c runi;cia ;cian, ciosu b;yskawicy,
niebieskiej poczty z ostatnim ostrze;eniem,
wyroku, kt;ry leci w skrzyd;ach osy,
rozkazu jak krwawy bicz
rozrzucaj;cy na wiatr popi;; anio;;w.

Wtedy strac; moje ziemskie mieszkanie
i ockn; si; znowu obna;ony.
Ryby i gwiazdy zaranne
wzbijaj; si; szlakiem swoich odwr;conych niebios.
Wszystko, co jest kolorem, ptakiem albo imieniem,
stanie si; zn;w jedynie garstk; nocy
i na resztki cyfr i pi;r,
na cia;o mi;o;ci, z muzyki utkane i owocu,
sp;ynie nareszcie, jak sen albo cie;,
py; bez pami;ci.

Jorge Carrera Andrade
przek;ad Czes;aw Mi;osz