Из жизни богинь. Гера. Подготовка к мятежу

Сальникофф Алексей
Начало баллады http://www.stihi.ru/2016/05/09/5516
Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2016/06/20/8027

                259
Эос открыла ворота Светилу несмело,
Выгнало солнце коней на пустой небосвод,
Крикнуло Гере оно: «Принимайся за дело!
Ждёт от тебя благовидных поступков народ!»
Гера послушно проснулась вослед за рассветом —
Раннее утро сулило решающий день –
Ей предстояло встречаться с подсобным дуэтом,
И потому поднялась, игнорируя лень.

                260
Спешно она совершила своё омовенье
И, обретая красивый божественный вид,
Ярко себе представляла такое мгновенье,
Как опускается в Тартар бесстыжий Кронид.
Возле дворца ожидала её колесница,
Были готовы павлины отправиться в путь.
Быстро уселась в повозку Олимпа царица,
В сильном волненье дышала высокая грудь.

                261
К берегу моря направила Гера павлинов,
Плавно снижаясь, летела повозка её
Мимо вершин и больших пеликановых клинов,
И огибала разрушенных скал громадьё.
Глядя внимательно, выбрала берег пустынный
И приземлилась вблизи небольших валунов.
Недалеко восставал Пелион безвершинный,
Где обучал сам Хирон юных царских сынов.

                260
Рядом с Аргеей сидела коварная Ата:
Речи вела,  прославляя  любимый обман:
«Для человека он лучше рубинов и злата,
Если ныряет тот в море страстей, как баклан!
Тишь пред бурей обманна, как тени объятья,
Льстивые речи царю – тоже сладкая ложь,
Что применяют давно Олимпийские братья,
Многие лгут, если им промолчать невтерпёж!»

                261
«Ата, довольно со мною вести разговоры,
Для оправданья обманов не нужно причин!
Побеспокоить желаю морские просторы,
Вызвав сюда Посейдона из мутных пучин!»
Кликнула злобная Гера могучего брата,
Тот отозвался сначала огромной волной.
«Вижу, плывёт под водою!» – заметила Ата.
«Спрячься, незримою став, у него за спиной!».

                262
Не добежала волна до каменьев гранитных,
Схлынула в море по воле морского царя:
«Что  же случилось, Аргея, в покоях элитных,
Если с утра беспокоишь меня и моря?»
«Ах, Посейдон, есть по делу вопросов немного:
Главный из них – на Олимпе пустующий трон,
Зевс в управленье Вселенной достиг эпилога,
Буйная страсть захватила супруга в полон!»

                263
От изумленья застыл властелин океана:
«Разве при нём мир разбит, как о берег волна?
Ты умаляешь заслуги супруга-тирана,
Иль власть над миром кому-то другому нужна?»
«Царь наш увлёкся походами долгими к девам
И, подражая Деметре, бредёт по лугам,
Там занимается наш Повелитель посевом,
Но не зерна, а того, что присуще богам!

                264
Я – не пастушка на сочных лугах Киферона,
Чтобы следить за царём, как за буйным козлом!
Я предлагаю тебе стать Властителем трона.
Хочешь ли ты воспарить над Вселенной орлом?»
«Ты занедужила что ли немного, сестрица!
Зевса желаешь сместить? А отправить куда?»
«Не сожалей, Посейдон! – изрекла вдруг царица. –
В Тартаре будет Кронид возводить города!»

                263
Хитрая Гера украдкой взглянула на Ату,
Та приняла этот взгляд, как царицы приказ,
Вмиг нацепила повязку Зевесову брату,
И затуманился пламень божественных глаз.
«Не торопись отвечать! – продолжала Аргея. –
Просто пойми, что у Зевса грядущего нет!
Трон предлагаю тебе, об Олимпе радея,
Вправе ты, брат, отклонить мой полезный совет!

                264
Но никого нет достойней тебя в пантеоне,
Я не хочу, чтобы правил там кто-то другой!
Думай о том, как уместен ты будешь на троне,
Знай, на него не вернётся супруг мой – изгой!»
«Что-то, Аргея, сейчас происходит со мною. –
Молвил, глаза прикрывая, Властитель морей. –
Значит, на брата родного идти мне войною?
Изобрести не могла бы деянья мудрей?»

                265
«Я о тебе, брат, была наилучшего мненья:
Грозный, красивый мужчина, герой и храбрец!
Только с тобой разделила бы радость правленья…
Но получается, ты – далеко не мудрец?»
«Гера, язык – не трезубец в глубокой пучине,
То, что слетело с него, не воротишь назад!
Я сомневаюсь в победе по важной причине –
Не одолеть мне Зевеса – силён автократ!»

                266
«Будет помощник тебе в столь значительном деле –
С Зевсом могучим борьба для любого трудна!
Чтоб в подземелье не нюхать нам всем асфодели,
Мне подготовка к сверженью супруга важна!
Я сообщу, брат, когда будет день безопасен,
Прежде ответь, ты готов к трону сделать свой шаг?»
«Да, дорогая сестрица моя, я согласен –
Лучше Олимп с Ойкуменой, чем Тартара мрак!»

                267
«Вот и чудесно, Кронид! Скоро будешь на троне! –
Молвила Гера с улыбкой, в повозку садясь. –
Видеть желаю тебя на седом небосклоне,
Хватит красавцу пучину мутить, словно язь!»
Брат посмотрел на неё помутившимся взором:
«Чую душой, что не кончится это добром!»
Выбила Гера своё, взяв Кронида измором,
Выполнен первый этап в  этом плане сыром…

                268
«Есть ненавистный мне бог из всего пантеона, –
Думала Гера, направив свой путь на Парнас. –
С помощью Аты теперь обману Аполлона,
Жизнью своей пусть рискует певец-волопас!»
Вниз были брошены острые взоры царицы:
«Вот он, красавец Олимпа, ведёт хоровод!
Как же противны мне Феб и его чаровницы –
Только поют и танцуют, не зная забот!»

                269
Вскоре предстала она пред сияющим богом,
Музы уйти поспешили на свой Геликон.
Гера беседу свою начала монологом:
«Важное дело к тебе привело, Аполлон:
Зевс на высоком Олимпе стал редким явленьем,
Неимоверною страстью отец обуян,
Царь не на шутку увлёкся младым поколеньем,
Долгие ночи проводит он средь поселян

                270
И наплодил в Ойкумене детей незаконных
От  недостойных вниманья Властителя дев,
Не соблюдает устоев семейных исконных…»
Остановилась она, видя юноши гнев.
«Гера, ты, вольно иль нет, унижаешь Латону,
Слышать такое весьма оскорбительно мне!»
«Не возмущайся! – сказала она Аполлону. –
Проку немного найдём мы в словесной войне!

                271
Зевс растекается страстью разливистым Нилом,
Редко он стал собирать Олимпийский Совет,
И управление миром ему не по силам…
Срочная помощь твоя мне нужна, Мусагет!»
«В чём заключается, Гера, такая потреба?
Ты же – царица богов! Не пойму я никак!»
Гера взглянула на Ату и снова на Феба:
«Хочется, чтобы ты сделал решительный шаг!»

                272
Ата мгновенно исполнила грязное дело,
И помутился рассудок потомка царя.
«Ты, Стреловержец, всегда поступал очень смело,
За справедливость боролся,  душою горя!
Зевс не желает теперь находиться на троне,
Только признаться в таком не спешит Властелин,
Он бы с охотой пас коз на каком-нибудь склоне
И развлекался бы с нимфами в рощах равнин!

                273
Я предлагаю тебе взять правление в руки –
Мир от крушенья спасёт лишь твоя красота!
Станут ненужными более стрелы и луки…
Разве не это великого Феба мечта?»
«Не понимаю, Аргея… Я в тихой печали,
Чем-то невнятным наполнилась вдруг голова!»
«Выслушай мудрые мысли царицы вначале!
Трон предлагая тебе, разве я неправа?

                274
Ради искусства ты должен принять предложенье –
Освободить от правленья Вселенной отца!
Вся Ойкумена пойдёт к красоте в услуженье,
Воин не будет считаться важнее чтеца!»
«Ты говоришь об искусстве достаточно верно,
Только судьба Громовержца пока неясна!
Ты предлагаешь с отцом обойтись очень скверно –
Так не должна поступать с Властелином жена!»

                275
«Я же считала тебя, Стреловержец, бесстрашным,
Зная, как в бездну отправлен тобою Пифон!
Думала, мир красоты для тебя будет важным,
Ради которого сядешь достойно на трон!
Храмы искусства построишь во всей Ойкумене,
Музыкой дивной наполнится радостный мир,
Места не будет в нём злу и коварной измене…
Ради такого наденешь и царский порфир!»

                276
«Верю, Аргея, но в душу закралось сомненье,
Мне не осилить отца – так могуч временщик!»
«Переживаешь ты зря – есть тому объясненье –
Будет помощник тебе, он – второй бунтовщик!»
«Гера, прошу я тебя выражаться яснее –
От разговоров подобных болит голова!»
«Не относи, Мусагет, речь мою к ахинее –
Вскоре царя Аполлона прославит молва!»

                277
Вырвав согласье у Феба, утешилась Гера –
Сына Латоны втянула в мятежный обман,
Скоро начнётся правления нового эра.
Если Аргея сумеет исполнить свой план…

Глоссарий к главе:

Аполлон, Феб («лучезарный, сияющий») — сын Зевса и Латоны, брат-близнец  богини Артемиды, златокудрый, сребролукий бог — охранитель стад, бог наук и искусств, бог-врачеватель, предводитель и покровитель муз, предсказатель будущего. Также Аполлон очищал от пролитой крови людей, совершивших убийство.
Арге;я — эпитет богини Геры, сестры и жены царя богов Зевса, так как по одной из версий мифа, она родилась в Аргосе.
Ата, Атэ, Апата — богиня обмана, безумия, заблуждения, ослепления разума. Однажды  она обманула Зевса и была им низвергнута с Олимпа на землю к людям.
Геликон —  гора в Средней Греции, на юге Беотии. На ней обитали прекрасные музы, покровительствовавшие искусствам. 
Гера (Аргея) — дочь титана Крона и титаниды Реи, верховная богиня, жена Зевса и царица Олимпа. Гера — покровительница семьи и брака, охраняющая мать во время родов и опекающая младенцев.
Гипнос (др.греч. «сон») — бог сна, сын Нюкты-Ночи и Эреба-Мрака, брат-близнец бога смерти Танатоса, гипнос спокоен, тих и благосклонен к людям.
Деметра — средняя дочь Крона и Реи, богиня плодородия, покровительница земледелия. Одна из наиболее почитаемых богинь олимпийского пантеона.
Зевс, Зевес — младший сын Крона и Реи, верховный бог Эллады, царь богов Олимпа, супруг богини Геры.
Зевсиды — дети и потомки царя богов Зевса.
Киферон — лесистый горный массив на границе Аттики с Мегарою в древности святилище Зевса.
Крониды (Кронионы) — дети властителя времени Крона: Аид, Гестия, Посейдон,  Деметра, Гера, Зевс.
Латона (Лето, Лато)— прекрасная дочь титана Коя и его жены, титаниды Фебы, мать  близнецов Аполлона и Артемиды, отцом которых был Зевс.
Нил — река в Африке, величайшая по протяжённости речных систем в мире. Слово «Нил» происходит от греческого названия реки «Нейлос».Река известна своим обширными разливами.
Ойкумена — буквально: «обитаемая земля», Вселенная, мир.
Олимп – высокая гора в Элладе, место жительства высших эллинских богов, под властью великого Зевса. Именно из-за этой горы богов часто называют «олимпийскими».
Парнас — бывшая когда-то остроконечной и очень высокой, а ныне — двуглавая священная гора в Греции, на западе Фокиды, с вершинами Тифорея и Ликорея, вследствие чего Парнас называется двухвершинным. Парнас покрыт лесом, а вершины его — снегом.  Здесь же находился известный Кастальский источник, посвящённый Аполлону и музам, отчего и сам Парнас считался местопребыванием покровителя всех искусств Феба и муз. На южном склоне этой горы располагался священный город Дельфы, оракул Аполлона и его храм
Пелион — высокий лесистый горный хребет в Фессалии, недалеко от берега Фракийского моря, к северу от Пагасийского залива. Там, в пещере, почти на самой на вершине Пелиона  жил бессмертный мудрый кентавр Хирон, учитель многих героев Эллады. Острая вершина Пелиона была отломана великанами Алоадами, желающими взобраться на Олимп.
Пифон — чудовищный дракон слуга Геры. Преследовал мать бога Аполлона  и богини Артемиды  Латону.  Убит Аполлоном и сброшен в ущелье.
Посейдон — средний сын  Крона и  Реи, брат Аида, Геры, Деметры, Гестии  и Зевса. При делении между братьями Кронидами власти над миром по жребию, Посейдону досталось море.
Светило — Солнце-Гелиос, Гелий — сын титанов Гипериона и Тейи, брат Селены и Эос.
Стреловержец — сын Зевса, бог Аполлон, известный умением стрелять из лука.
Тартар — один из самых таинственных богов, первый муж Геи и отец змееногих гигантов. Бог неизведанного пространства. Описывается, как огромное существо с воронкой вместо лица. Владения Тартара, названные его именем, это — глубочайшая бездна, находящаяся под царством Аида, куда после титаномахии Зевс низвергнул Крона и титанов, и где их стерегли сторукие исполины Гекатонхейры, дети Урана и  Геи.
Феб — «лучезарный», «сияющий» — эпитет бога Аполлона, родившегося в сиянии яркого света и осветившего собой весь остров Делос.
Хирон — великий  кентавр, сын Кроноса и Филиры, изначально наделённый бессмертием.  Жил в пещере горы Пелион и был учителем многих героев Эллады.
Эос —  богиня зари, дочь титана Гипериона и титаниды Тейи, сестра Гелиоса и Селены.

Продолжение http://www.stihi.ru/2016/06/28/5488