Красноречие. По Г. Э. Лессингу

Аркадий Равикович
G.E.Lessing.(1729-1781)Die Beredsamkeit

Друзья, о том, кто целый день молчал,
Все говорят: как в рот воды набрал!
Того, кто в рот вино успел набрать,
В застолье молчуном нельзя назвать!
Мы все — ораторы, друзья, в застолья час,
Когда рейнвейн всё говорит за нас.
Мы вспоминаем, спорим, поучаем, -
При том друг друга слушать не желаем.

Вольный перевод с немецкого 02.10.16.

Die Beredsamkeit

Freunde, Wasser machet stumm:
Lernet dieses an den Fischen.
Doch beim Weine kehrt sichs um:
Dieses lernt an unsern Tischen.
Was fuer Redner sind wir nicht,
Wenn der Rheinwein aus uns spricht!
Wir ermahnen, streiten, lehren;
Keiner will den andern hoeren.

Gotthold Ephraim Lessing