Ужин у поэта. По К. Г. Бринкману

Аркадий Равикович
Karl Gustav Brinckmann(1764-1847)
Auf die Mahlzeit bei einem Dichter

Своим дрянным вином поэт нас угощал,
Стараясь опьянить, но безуспешно, впрочем.
Он нам мозги сумел дешевле заморочить
И оды на десерт весь вечер нам читал...

С немецкого 15.12.16.

Auf die Mahlzeit bei einem Dichter

Mit seinem schlechten Wein konnt’ es ihm freilich nicht,
Uns Gaeste zu berauschen, gluecken;
Drum sucht’ er uns das Hirn wohlfeiler zu beruecken,
Denn seine Oden las er uns zum Nachgericht.

Karl Gustav Brinckmann
Aus der Sammlung Sinngedichte