Эдна Сент-Винсент Миллей. Сонет VI Синяя Борода

Нина Пьянкова
Раз эту дверь открыл, ты знай отныне,
Какой пустяк виной измены стал;
Здесь ни котла, ни клада нет в помине,
Безмолвствует магический кристалл.
Недостаёт голов убитых женщин
Для алчности твоей …, нет смертных мук;
Пустая комната, ни больше и ни меньше,
Оплёл её тенётами паук.
От глаз чужих я в этом запустенье
Хранила потаённый уголок;
Но ты меня подвергнул оскверненью,
Когда прокрался ночью на порог.
Невыносимо мне лицо твоё.
Владей же всем. Я поищу жильё.


 
      Edna St. Vincent Millay

        VI     Bluebeard

This door you might not open, and you did;
So enter now, and see for what slight thing
You are betrayed... Here is no treasure hid,
No cauldron, no clear crystal mirroring
The sought-for truth, no heads of women slain
For greed like yours, no writhings of distress,
But only what you see... Look yet again—
An empty room, cobwebbed and comfortless.
Yet this alone out of my life I kept
Unto myself, lest any know me quite;
And you did so profane me when you crept
Unto the threshold of this room to-night
That I must never more behold your face.
This now is yours. I seek another place.