А ведь весна... Перевод с сербского

Оксана Осипова 2
Для X  международного конкурса поэтических переводов
http://www.stihi.ru/2016/12/04/6130

Не те же ветры объявляют весну,
и сияние света не то,
и воды не те текут;
и не та же листва возвращается в лес,
не те цветы пробуждаются,
и птиц не тех полёт,
и небо с вечера уже не то,
не вечен месяц, и звёзды не вечны,
не тот и полночный глас,
ни одного, ни единого повторяющегося мгновения,
а в мире всё то же...
а ведь весна...
а ведь весна...






Веселинка Стојковиh (Сербия)
http://www.stihi.ru/2015/11/13/2851
A ПРОЛЕЋЕ ЈЕ


Ветрови исти не обзнанују пролеhе,

нити светлости исти сјај,

нити воде исте теку;

лишhе се гори исто не враhа,

ни цвет се исти не буди,

ни птицa исти је лет;

и небо с вечери исто није,

нити месец вечни, звезде вечне,

ни поноћни исти је глас –

један, нити један исти је час,

а исто све је,

а пролеhе је,

а пролеhе је.