Эмили Дикинсон Afraid? Of whom am I afraid?..

Сергей Долгов
Боюсь? Кого бояться мне?
Смерть? – кто она? – ответьте.
Привратник у отца в обители
Страшнее мне, поверьте.

Жизнь? Испугаться странно,
Что часть моя и плоть
В одном ли состоянии –
Двух – диктовал Господь.

Боится ли, как Воскрешения,
Восток рассвету новому
Нимб передать в доверие?
Мне как предать корону?


Emily Dickinson
608
Afraid? Of whom am I afraid?
Not Death – for who is He?
The Porter of my Father’s Lodge
As much abasheth me!

Of Life? ‘Twere odd I fear [a] thing
That comprehendeth me
In one or two existences –
As Deity decree –

Of Resurrection? Is the East
Afraid to trust the Morn
With her fastidious forehead?
As soon impeach my Crown!


Юрий Сквирский:

Боюсь? Кого мне бояться?
Смерти? Но кто она такая?
Привратник в обители моего отца
Пугает меня не больше!

Жизни? Было бы странно бояться чего-либо,
Что заключено во мне
В одной или двух экзистенциях,
Как определит Господь.

Воскресения? А боится ли
Восток доверить утру/рассвету
Свой хрупкий нимб?
К чему же мне не доверять своему венцу?