Нi... Пер. Т. Кузнецовой, Фили-Грань

Маргарита Метелецкая
      Ні , коханий не насниться -
      Ні насправді , ні в уяві ...
      Тільки сонні крики птиці ...
      Тільки ночі зойки мляві ...

      Тільки котить Небом Місяць
      І глузує , що невдаха ...
      Тільки кволо зірки місять
      Тишу над сусіднім дахом ...

      Сутеніє вже на ранок ...
      Дощик сіється лапатий -
      Не стулю легких фіранок -
      Хай у скло бринить стаккато ...

      А над першим падолистом
      І не вперше , й не востаннє -
      Ллється на папір мій чистий
      Лист ...Тобі ..."До запитання" ...

      В ньому - знов печаль строката ...-
      Прожени Любов'ю ката !


                Перевод - Татьяны Кузнецовой


Нет, любимый не приснится -
Ни во сне, увы, ни в яви.
Только крики сонной птицы,
Только ночи выдох вялый.

Только катит небом Месяц
И смеётся еле слышно.
Только звёзды робко месят
Тишину над плоской крышей.

Потемнело в поднебесье.
Дождик льется на закате.
Не задёрну занавесок -
Пусть стучит в стекло стаккато.

Пожелтев, слетают листья...
И не первый, не последний.
На клочке бумаги чистом
Лишь - "Тебе..."и "До востребов..."

Там печаль, тоска заката...
Прогони Любовью ката!



                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2017/08/26/8237..


Нет, любимый не приснится
Даже в грёзе самой сладкой…
Только сонный выклик птицы…
Только ночи стон украдкой…

Лишь по небу катит Месяц
Да глумится, что неёла…
Лишь покой над крышей месят
Звёзды по соседству квёло…

…А темнеет – утро скоро.
Всё кончается когда-то…
Но забилась в угол штора –
Дождь бисирует стаккато.

Напоследок ли не смеет
Листопад похитить слово?..
Надпишу письмо: «Тебе»… И –
«До востребованья»… Снова…

...Боль рукой моей водила –
Исцели любовью, милый!



                Перевод - Светланы Груздевой
                http://www.stihi.ru/2017/08/25/7428


Нет, любимый не приснится –
Ни в тумане, ни исконно.
Только сонно вскрикнет птица…
Только ночи томны стоны …

Только катит Небом Месяц
И смеётся: невезуча!
Только вяло звёзды месят
Тишину в сомлевших тучах...

Сумерки ...Уж утро скоро ...
Дождик сеется лапчатый.
Не сдвигаю лёгких шторок -
Пусть в стекло звенит стаккато ...

Осень – нижет лист в мониста...
Я ж , сколь душу ни корила,
Вновь печаль на лист лью чистый –
"До востребованья", милый !

Та печаль казнит, пестрея, –
Изгони её скорее!


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2017/08/26/4722

Нет, любимый мой не снится,
И в виденьях нет - в реале…
Только сонны крики птицы…
Ночи стоны вялы стали…

Только катит Небом Месяц
Хохмачом над горемычной…
Только звёзды глупо месят
Тишину  вполне привычно…

Темноты к утру завеса –
Дождь полил, о стёкла бил он.
Не задёрну занавесок,
Пусть стучит стаккато стылым…

Вслед за первым листопадом -
Даже пусть не всё сбывалось -
Вновь письмо писать я рада,
«До востребованья!» - адрес…

В нём опять печаль и боли,
Прогони Ты их Любовью!