Роберт Сервис. Жаворонок

Нина Пьянкова
Из сборника «Rhymes of a Red Cross Man» (1916)

Восход неистово горит,
Гремят раскаты канонады;
Полей кровавых мгла претит
Больному солнцу, что не радо
День освещать очередной.
Чу! Стихло всё в одно мгновенье!
Над взрытой нивой золотой
Струится жаворонка пенье.

С траншеи неба грянул шквал
Мелодии такой прекрасной.
Чудесный враг атаковал,
И тишины мы ждём напрасно.
Сквозь брешь на золотом руне
Нам шлют, как залп орудий, крылья
Предвестие о мирном дне,
Любви и счастье в изобилье.

Ты знаешь, певчая душа,
Что землю делаем мы адом?
Пророчишь ли: жизнь хороша,
И радость, как и прежде, рядом?
Пичуга храбрая, поверь,
Не зря в лазури бьёшь крылами:
В дожде багровом зрим теперь,
Ликуя, Небеса над нами.



The Lark
by Robert William Service

From wrath-red dawn to wrath-red dawn,
The guns have brayed without abate;
And now the sick sun looks upon
The bleared, blood-boltered fields of hate
As if it loathed to rise again.
How strange the hush! Yet sudden, hark!
From yon down-trodden gold of grain,
The leaping rapture of a lark.

A fusillade of melody,
That sprays us from yon trench of sky;
A new amazing enemy
We cannot silence though we try;
A battery on radiant wings,
That from yon gap of golden fleece
Hurls at us hopes of such strange things
As joy and home and love and peace.

Pure heart of song! do you not know
That we are making earth a hell?
Or is it that you try to show
Life still is joy and all is well?
Brave little wings! Ah, not in vain
You beat into that bit of blue:
Lo! we who pant in war's red rain
Lift shining eyes, see Heaven too.