Двустишия в графике трёхстиший

Янис Гриммс
Ранее мы обнаружили удивительное совпадение между классическими (двустрочными) античными элегиями и хокку – именно по числу слогов.

См. 
http://www.stihi.ru/2017/09/06/8956
http://www.stihi.ru/2017/09/06/9210
http://www.stihi.ru/2017/09/07/6682

И теперь так же случайно – именно по числу слогов – нами установлена нерушимая, хотя и чисто формальная, связь между классическими двустишиями на русском и теми же трёхстишиями на японском.

И что замечательно – преобразованные в хокку двустишия сохраняют свою ритмическую прелесть, а в отдельных случаях, именно в новой графике, звучат даже более выразительно.

В данном случае мы пиарим наше скромное открытие, а не замечательные стишки, поэтому обойдёмся без ссылки на их авторов, да простят они нашу самодеятельность во имя экспериментального стиховедения!

***
«обидеть Таню
может каждый, не каждый
может убежать»

«не нужно ваших
википедий – я лучше
к ясеню пойду»

«а вскоре после
погребенья ты станешь
дамою червей»

«услышав слово
“гиперссылка” уткнулся
в глобус декабрист»

«в корейском вари-
анте книги герасим
не топил муму»

«следить стараюсь
за фигурой, чуть отвле-
кусь – она жуёт»

«я между прочим
не такая, а вот как
раз и мой трамвай»

«в лесу нас так на-
крыло страстью, что белки
сыпались с ветвей»

«всё вроде с виду
в шоколаде, но если
внюхаться – то нет»

«я не хотела
вас обидеть, случайно
просто повезло»