На кожне моe -нi-... Миклош Форма

Дмитрий Викторович Середа
Вольный перевод с украинского языка стихотворения Миклоша Форма "На кожне моe -нi- одвiчне твое -так-" Оригинал: http://www.stihi.ru/2017/09/11/8816


Если я «Нет» сказал – ты отвечаешь «Да»
«Я» говорю, и эхом – «Ты» отвечаешь ты
Растопит мою печаль  улыбка твоя всегда,
И на каждый мой грех, ответом твоё «Прости»

И кто-то завидует нам: «Так не бывает», ворча,
А кто-то в  мечтах лелеет вбить между  нами клин,
Но снова твоя голова, близ моего плеча
И ты, как всегда теплее,  из наших двух половин.

Когда наступает тишь, ты шепчешь: «Люби меня»
Когда в любви признаюсь, я слышу: «Люби же» вновь
И даже когда ты спишь, и даже в объятьях сна,
Я слышу из сонных уст всё то же: «Люби... Любовь».

15.10.2017