Вольный перевод с украинского языка стихотворения Миклоша Форма "На кожне моe -нi- одвiчне твое -так-" Оригинал: http://www.stihi.ru/2017/09/11/8816
Если я «Нет» сказал – ты отвечаешь «Да»
«Я» говорю, и эхом – «Ты» отвечаешь ты
Растопит мою печаль улыбка твоя всегда,
И на каждый мой грех, ответом твоё «Прости»
И кто-то завидует нам: «Так не бывает», ворча,
А кто-то в мечтах лелеет вбить между нами клин,
Но снова твоя голова, близ моего плеча
И ты, как всегда теплее, из наших двух половин.
Когда наступает тишь, ты шепчешь: «Люби меня»
Когда в любви признаюсь, я слышу: «Люби же» вновь
И даже когда ты спишь, и даже в объятьях сна,
Я слышу из сонных уст всё то же: «Люби... Любовь».
15.10.2017