Последний писк, или это вещь! Уильям К. Уильямс

Кариатиды Сны
               Спасибо Елене Багдаевой за английский текст, картинку
                и вдохновение!
                (http://www.stihi.ru/2017/11/29/11620)

             
 William Carlos Williams (США)

  THE THING

Each time it rings
I think it is for
me but it is
not for me nor for

anyone it merely
rings and we
serve it bitterly
together, they and I


               Написано где-то в первой половине
                (или трети) 20-го века.

********************************

 (Подстрочник КС)

Каждый раз, когда он звонит
Я думаю, это для            
меня, но это               
не для меня ни для         

кого он просто             
звонит, а мы               
обслуживаем его мучительно 
все вместе, они и я   

*****************************

  (Перевод КС)      

 Последний писк*

опять звонит
я думаю он
ко мне но нет
ни для кого звон

а просто позвонили
чтоб и мы
ему служили
все вместе - я с ними

------------------
*)в смысле: the thing - последний писк (моды),
модный, по моде,самая тема (http://translate.academic.ru/THE/en/ru/)