Спайк Милиган Глупое стихотворение

Валентин Савин
ДИСЛЕКСИЯ – БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ (2B OR NOT 2B)?!
(Нашёл, прочитал, перевёл и написал нижеследующее):
Спайк Миллиган (1918-2002) – английский писатель, поэт, сценарист, комедиант и актёр.

Spike Milligan
A Silly Poem

"Said Hamlet to Ophelia,
I'll draw a sketch of thee.
What kind of pencil shall I use?
2B or not 2B?"*
 

Спайк Миллиган
Глупое стихотворение

Сказал Гамлет Офелии,
Пишу портрет я ваш.
Какой взять карандаш?
2В иль не 2В?
............................................................

* 2B or not 2B - это сокращённый английский вариант написания – «to be or not to be?» В переводе – «быть или не быть?» В нашем случае речь о другом. У Миллигана Гамлет спрашивает Офелию, рисовать ему её карандашом 2В или не 2В? Имея в виду степень мягкости карандаша. Т.е. рисовать мягким или твёрдым. Такого рода написание не что иное, как «дислексия».

Дислексия обычно проявляется в раннем возрасте у детей с нарушениями Центральной нервной системы (ЦНС) и обусловлена расстройством функции в ходе чтения. У таких детей недостаточный объем слухоречевой памяти, дефицит графических и изобразительных способностей. Они испытывают сложности с определением соответствия (цифра-буква-звук). Дислексию считают психическим заболеванием. Однако ребятишки, имеющие такое расстройство, зачастую проявляют феноменальные способности в иных областях, например, физике, математике, музыке, живописи.

Переходя к вышеуказанному стихотворному тексту для тех, кто не силён в английском языке, хочу сказать - цифра 2 – two при чтении может превращаться в (to, too и др.) Буква B – би в данном случае означает степень мягкости карандаша.

Одни специалисты – языковеды считают, что детям, да и взрослым так даже легче запоминать. Особенно это характерно в наше время компьютеров, мобильников, айфонов, смартфонов и др. В частности, при написании «смс» слова заменяются сокращениями. Читая их нет особых сложностей в понимании. Так "lol" ("laughing out loud") в русском языке транслитерируется в «Лол» и переводится – громко смеяться. “Imho” («in my humble opinion») транслитерируется в «Имхо» («по моему скромному мнению».)Или "кмк" (как мне кажется). Или сокращение “aka” (as known as). На русском языке «ака» – означает известен как.

Другие же полагают, что это неправильный спеллинг (написание и произношение слова), умственная лень и неграмотность.
Многим не нравится такая текстура. Но это явление времени. Способность человека изобретать и приспосабливать язык к разного рода ситуациям. Страшного в этом нет.
Подобного рода сокращения встречаются в объявлениях, типа:
«Юн без вр. првч.45 ищет сптн. жизни 25-30».
В данном случае речь не идёт о безграмотности, а об экономии места. Это характерно и для газетных заголовков.